scholarly journals Finaalirakenne suomenkielisissä teksteissä 1500-luvulta nykysuomeen

Sananjalka ◽  
2018 ◽  
Vol 60 (60.) ◽  
pp. 28-48
Author(s):  
Heidi Salmi ◽  
Kirsi-Maria Nummila ◽  
Duha Elsayed ◽  
Harri Uusitalo

The Final clause in Finnish texts from the 16th century to the present day Modern Finnish language has a compact means of expressing that the action described in the embedded clause is the purpose of the action reported in the main clause (Hän on ponnistellut lujasti estä|ä|kse|en [prevent+INF+TRANSL+POSS.3SG] neuvottelujen kariutumisen ’He has made considerable effort in order to prevent the failure of the negotiations’) or that the main clause action is a prerequisite of the action reported in the subclause (Hän ei ole elänyt tarpeeksi kauan kerto|a|kse|en [tell+INF+TRANSL+POSS.3SG] löydöstään ’He hasn’t lived long enough to tell about his discovery’). This non-finite construction, named the Final clause (finaalirakenne) at its most scaled-down meaning can even convey simple posteriority (Edmonton meni jatkoon pudot|a|kse|en [fail+INF+TRANSL+POSS.3SG] seuraavalla kierroksella Minnesotalle ’Edmonton made the playoffs and/but lost against Minnesota in the following round’). The construction consists of the translative form of the A-marked infinitive. A possessive suffix is attached to the infinite verb form. It usually refers to the subject referent of the main clause. The Final clause appears to be a formation typical to literary language even though the translative of the A-marked infinitive has some lexicalized uses in local dialects. This paper was written by a group of Old Finnish researchers who decided to follow the factors behind its frequency in various old texts. As a result, a pilot study on the Final clause was conducted. The construction was investigated from three different perspectives: 1) diachronic changes in religious and legal texts, 2) the effect of genre, and 3) the author’s language background. Pieces of corpora, representing periods of Old Finnish, Early Modern and Modern Finnish, each 35 000 words in size, were determined, and the occurances of Final clause (or constructions close enough to it) were calculated. The results show that the Final clause, like non-finite clauses in general, was still seeking its shape in the earliest Biblical and legal texts. Few occurances of the Final clause could be defined in the 16th century texts. The translative of the A-marked infinitive had other uses, though. The Final clause spread rapidly in the 19th century and peaked in Elias Lönnrot’s legal texts as well as in the Bible translation eventually published in the 1930’s. From the beginning, the Final clause had a literal tone in it. Antti Lizelius (1708‒1795), parson of Pöytyä and Mynämäki counties and founder of the first Finnish newspaper, made frequent use of the Final clause in his Tiedotuskirja, local history research, while underused it in the newspaper Suomenkieliset Tieto-Sanomat, whose main goal was public enlightenment. Texts of several 19th century authors were investigated in the same manner in order to find out the effect of language background on the use of the Final clause. The writer’s mother tongue appeared to be a greater factor than the status of the text as original or translated. Non-native Finnish speakers were three times as likely to use the construction than native speakers. Many further questions arise from the findings of this paper which is a preliminary introduction to a so far little-researched non-finite construction. Nevertheless, it proved possible to follow the birth and development of the Final clause from available literal sources.

2021 ◽  
Vol 17 (33) ◽  
pp. 71-81
Author(s):  
Fanika Krajnc-Vrečko

The discussion sheds light on the conception or understanding of the national language of two prominent personalities of the 16th-century Reformation: the German reformer Martin Luther and the Slovene Protestant and most important reformer Primož Trubar. For both authors, language serves as a basic tool for preaching the gospel in their mother tongues. They accomplish this by translating the Bible, and they each in their own way justify the use of the mother tongue as the means through which the Spirit of God is embodied. Both Luther and Trubar consolidate the biblical text in early modern European languages: Luther in the New High German and Trubar in the Slovene language, which had not appeared in books until the publication of his printed texts. Both authors developed their own language programme that can be compared and from which both Protestants’ view on language can be discerned, which was based on the realization that God used languages when he wanted the gospel to spread among all people.


Linguistica ◽  
2006 ◽  
Vol 46 (1) ◽  
pp. 173-179
Author(s):  
Irena Orel

In a diachronic perspective from the 16th century to the present, this article inves­ tigates translated interlinguistic agreement and difference in the use of the temporally marked Slovenian prepositional phrases that appeared in the semantic group of verba dicendi in the first two books of the Old Testament and the New Testament of the old­ est Slovenian translation of the Bible, from 1584, and that were replaced in the mod­ em literary language in the 19th century by the introduction of prepositionless or other prepositional patterns. A comparison is made on the basis of Internet publications of parallel sections of six foreign language translations (Latin, German, two English [17th century and modem], French and Russian), and the extent to which these preposition­ al phrases are covered by older or modem literary Slovenian syntactic patterns is deter­ mined .


Nordlyd ◽  
2020 ◽  
Vol 44 (1) ◽  
pp. 117-132
Author(s):  
Ankelien Schippers ◽  
Margreet Vogelzang ◽  
David Öwerdieck

This article reports on the processing and comprehension of COMP-trace violations in German. The status of the COMP-trace effect in German is a controversial issue. It has been argued that judgments on long-distance (LD) subject questions are distorted because of parsing problems in the main clause, the embedded clause, or both, and that LD subject questions are sometimes misinterpreted as object questions. Our self-paced reading data shows that processing difficulties with LD subject questions occur in the embedded clause, not the main clause, particularly at the point at which an embedded subject gap is postulated. Our study furthermore shows that readers are garden-pathed towards object readings of subject long-distance questions, but only when the embedded clause contains a case-ambiguous DP. A case-ambiguous DP thus functions as a superficial work-around for a COMP-trace violation. As we argue, our data support the view that German has a genuine COMP-trace effect and that potential parsing problems only occur in the context of local ambiguities. We propose that differences in the magnitude and fatality of COMP-trace violations between languages can be explained by formulating the COMP-trace effect in terms of accessibility, rather than a categorical syntactic constraint.


1990 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 22-38
Author(s):  
Thomas W. Piatt ◽  

From roughly the 16th century onwards, religiously oriented persons have engaged in what might appear to be a losing battle against the scientific community. With each new success of scientific explanation, religious traditionalists have been forced to either renounce or radically reinterpret doctrines which were previously regarded as "factual descriptions" of the way the world is. The situation just described has been changed by recent advances in the philosophy of science. The present view of the status of scientific explanation as found in such thinkers as Feyerabend, Goodman, and Von Fraasen is a far cry from the 17th-19th century respresentational realism. This raises the possibility that we need to reassess the relationship of religious assertions to scientific assertions.


2021 ◽  
Vol 6 (3) ◽  
Author(s):  
Anna Oldfield

This study focuses on the sung poetry of Aşıq Bəsti (1836–1936), a woman master of the aşıq art, Azerbaijan’s musical-poetic bardic tradition. Aşıq Bəsti, who was blind, not only travelled widely to perform, but also became part of 19th century Azerbaijan’s most renowned aşıq performance collectives. She reached the status of a master aşıq (ustad) who trained apprentices, and her songs have been passed down and are still performed in Azerbaijan today. The purpose of this article is to reveal the importance of Aşıq Bəsti’s creative life and legacy. The Azerbaijani aşıq art is a form of living oral narrative that has been performed continuously since the 16th century, yet has not been studied in the global context; this study introduces this artist in translation and opens a path towards integrating the aşıq art into discussions of comparative world literature. This material for this study is drawn from scholarly manuscripts and archives as well as interviews with living aşıqs and folklorists. Methods used include fieldwork, historical-contextual analysis, comparative literary analysis and close reading. The results of the study open a window into the creative life of a rural woman artist working in a traditional genre. The discussion sets the historical and cultural stage then looks closely at Aşıq Bəsti ’s life and legacy, with a close reading of several of her poems. The conclusion focuses on the multifacted value of Aşıq Bəsti ’s poetry both as personal creative expression and as a part of broader social movements.


2018 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 122-130
Author(s):  
Ha Ngan Ngo ◽  
Maya Khemlani David

Vietnam represents a country with 54 ethnic groups; however, the majority (88%) of the population are of Vietnamese heritage. Some of the other ethnic groups such as Tay, Thai, Muong, Hoa, Khmer, and Nung have a population of around 1 million each, while the Brau, Roman, and Odu consist only of a hundred people each. Living in northern Vietnam, close to the Chinese border (see Figure 1), the Tay people speak a language of the    Central    Tai language group called Though, T'o, Tai Tho, Ngan, Phen, Thu Lao, or Pa Di. Tay remains one of 10 ethnic languages used by 1 million speakers (Buoi, 2003). The Tày ethnic group has a rich culture of wedding songs, poems, dance, and music and celebrate various festivals. Wet rice cultivation, canal digging and grain threshing on wooden racks are part of the Tày traditions. Their villages situated near the foothills often bear the names of nearby mountains, rivers, or fields. This study discusses the status and role of the Tày language in Northeast Vietnam. It discusses factors, which have affected the habitual use of the Tay language, the connection between language shift and development and provides a model for the sustainability and promotion of minority languages. It remains fundamentally imperative to strengthen and to foster positive attitudes of the community towards the Tày language. Tày’s young people must be enlightened to the reality their Tày non-usage could render their mother tongue defunct, which means their history stands to be lost.


Author(s):  
Rosamond C. Rodman

Expanding beyond the text of the Bible, this chapter explores instead a piece of political scripture, namely the Second Amendment of the US Constitution. Over the last half-decade, the Second Amendment has come to enjoy the status of a kind of scripture-within-scripture. Vaulted to a much more prominent status than it had held in the first 150 years or so of its existence, and having undergone a remarkable shift in what most Americans think it means, the Second Amendment provides an opportunity to examine the linguistic, racial, and gendered modes by which these changes were effected, paying particular attention to the ways in which white children and white women were conscripted into the role of the masculine, frontier-defending US citizen.


Author(s):  
Osamu Sawada

Chapter 8 investigates the interpretation of embedded pragmatic scalar modifiers and considers the semantic mechanism behind subject- and speaker-oriented interpretations of embedded pragmatic scalar modifiers and CIs. For a subject-oriented reading, it is argued that there is a shift from a CI to a secondary at-issue entailment at the clausal level when the embedded clause combines with an attitude predicate and has a subject-oriented reading. For a speaker-oriented reading of embedded pragmatic scalar modifiers, it is claimed that the lower-level pragmatic scalar modifiers have the distinctive property of projection: unlike higher-level pragmatic scalar modifiers/typical CIs, lower-level pragmatic scalar modifiers can project out of the complement of a belief predicate only if there is a speaker-oriented modal in the main clause. This chapter shows that the interpretation of embedded pragmatic scalar modifiers is not only a matter of context and involves semantic and pragmatic mechanisms.


Author(s):  
Maria-Cristina Pitassi

Bayle’s equivocal relationship to Arminianism is here examined from the perspective of the status of the Bible. Though rejecting the doctrine that every word was to be considered divinely inspired, Bayle did defend the divinity of Scripture in his polemic with Jean Le Clerc. For Le Clerc, biblical criticism could solve theological conflicts by discovering the authentic meaning of Scripture, but Bayle insisted that natural light precedes exegesis, and revelation is limited to those matters that do not conflict with reason. He dissociates himself from Socinianism by distinguishing moral from speculative reason. Only moral reason offers an absolute norm. Bayle disregards the Arminian distinction between what is against reason and what is beyond reason. His Commentaire philosophique juxtaposes the natural light that can identify divine elements in the Bible with our historical reality that frustrates its capacity for apprehending religious truths. Thus Bayle inevitably clashes with the Arminian tradition.


2021 ◽  
Vol 0 (0) ◽  
Author(s):  
Mo Li ◽  
Xiaotian Zhang ◽  
Barry Lee Reynolds

Abstract The use of formulaic language in written discourse is an important indicator of language competence. Nonetheless, the features of lexical bundles used by lower proficiency English as a Foreign Language learners have received little attention. The present study addressed this gap by employing a corpus-based method to investigate the quantity, function, and quality of four-word lexical bundles produced by low proficiency L2 English writers with 11 different L1 backgrounds in response to a timed English writing assessment. The investigation was specifically anchored on the data extracted from 1,330 essays using Wordsmith 7.0. Results of the investigation showed (1) an over dependence on writing topic related bundles; (2) an Indo-European L1 language background positively influencing lexical bundle production; (3) an overuse of stance expressions and discourse organizers at the expense of referential expression usage; (4) L1 Japanese, Korean, and Telugu writers producing more accurate lexical bundles and L1 German writers producing fewer accurate lexical bundles; and (5) the frequent use of lexical bundles not leading to highly accurate and appropriate use of lexical bundles. The implications of these results were discussed in connection with foreign language education.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document