scholarly journals Global Sociology — Russian Style

2008 ◽  
Vol 33 (3) ◽  
Author(s):  
Gregory Sandstrom

Abstract. Although the sociological tradition in Russia reaches back to the late 19th century and is historically linked with western European sociological traditions, it is only since the end of the 1980s that contemporary Russian sociology has begun to blossom again and take tangible shape. This article elaborates the characteristic role that Russian sociology has played, now plays, and could possibly play in “globalizing sociology.” An integrative perspective or synthetic approach to knowledge most suitably defines the Russian tradition, placing sociology creatively between the humanities and natural sciences. This is partly due to the cultural and geographic diversity of a nation that crosses borders between east and west. Significant figures in the history of Russian sociology such as Pitirim Sorokin and Maxim Kovalevsky show how both importing and exporting sociological ideas constitute globalization, as well as the importance of traveling outside of one’s home nation to discover the views of other civil societies. The article gives an overview of problems, resources, and recent events in Russian sociology, highlighting lessons from Russia’s experience in the transition to democracy and from state to market. These two transitions pose significant challenges to academic autonomy for professional sociology that are widely shared in the discipline outside the Big Four of the United States, Britain, Germany, and France, further suggesting the potential importance of the Russian experience for globalizing sociology. Résumé. Bien que la tradition sociologique en Russie ait une histoire remontant à la fin du 19ième siècle et qu’elle soit historiquement liée aux traditions sociologiques d’Europe occidentale, c’est seulement depuis la fin des années 1980 que la sociologie russe contemporaine a commencé à se développer à nouveau et à prendre forme. Cet article traite du rôle caractéristique que la sociologie russe a joué, continue à jouer et pourrait probablement jouer dans le futur en termes de perspectives pour la ‘sociologie globale’. La tradition russe se définit le plus convenablement par une perspective intégrative ou une approche synthétique à la connaissance qui place la sociologie entre les sciences humaines et les sciences naturelles. Ceci est partiellement dû à la diversité culturelle et géographique d’une nation qui a des frontières avec l’Occident et l’Orient. L’étude de figures significatives de l’histoire de la sociologie russe tels Pitirim Sorokin et Maxime Kovalevsky montre comment l’importation et l’exportation des idées sociologiques constituent un élément de mondialisation. Mais, dans une telle étude, il faut galement s’attarder à l’importance du déplacement en dehors de sa nation d’origine à fin de découvrir les vues d’autres sociétés civiles. L’article donne une vue d’ensemble des problèmes réels, des ressources et des événements récents dans la sociologie russe. Il insiste également sur leçons de l’expérience de la Russie, un pays qui a connu une transition à la démocratie et au marché. Pour la sociologie professionnelle, ces deux transitions posent des défis significatifs à l’autonomie universitaire qui sont largement partagés dans la discipline en dehors des quatre grands que sont les États-Unis, la Grande-Bretagne, l’Allemagne et la France. L’expérience de la sociologie russe pour la mondialisation de la sociologie est doncpotentiellement importante.

2016 ◽  
Vol 1 (5) ◽  
pp. 41-49
Author(s):  
Ellen Moore

As the Spanish-speaking population in the United States continues to grow, there is increasing need for culturally competent and linguistically appropriate treatment across the field of speech-language pathology. This paper reviews information relevant to the evaluation and treatment of Spanish-speaking and Spanish-English bilingual children with a history of cleft palate. The phonetics and phonology of Spanish are reviewed and contrasted with English, with a focus on oral pressure consonants. Cultural factors and bilingualism are discussed briefly. Finally, practical strategies for evaluation and treatment are presented. Information is presented for monolingual and bilingual speech-language pathologists, both in the community and on cleft palate teams.


2019 ◽  
Vol 24 (5) ◽  
pp. 3-7, 16

Abstract This article presents a history of the origins and development of the AMA Guides to the Evaluation of Permanent Impairment (AMA Guides), from the publication of an article titled “A Guide to the Evaluation of Permanent Impairment of the Extremities and Back” (1958) until a compendium of thirteen guides was published in book form in 1971. The most recent, sixth edition, appeared in 2008. Over time, the AMA Guides has been widely used by US states for workers’ compensation and also by the Federal Employees Compensation Act, the Longshore and Harbor Workers’ Compensation Act, as well as by Canadian provinces and other jurisdictions around the world. In the United States, almost twenty states have developed some form of their own impairment rating system, but some have a narrow range and scope and advise evaluators to consult the AMA Guides for a final determination of permanent disability. An evaluator's impairment evaluation report should clearly document the rater's review of prior medical and treatment records, clinical evaluation, analysis of the findings, and a discussion of how the final impairment rating was calculated. The resulting report is the rating physician's expert testimony to help adjudicate the claim. A table shows the edition of the AMA Guides used in each state and the enabling statute/code, with comments.


1919 ◽  
Vol 10 (8) ◽  
pp. 414-414
Author(s):  
No authorship indicated

2018 ◽  
pp. 97-130
Author(s):  
Denzenlkham Ulambayar

Since the 1990s, when previously classified and top secret Russian archival documents on the Korean War became open and accessible, it has become clear for post-communist countries that Kim Il Sung, Stalin and Mao Zedong were the primary organizers of the war. It is now equally certain that tensions arising from Soviet and American struggle generated the origins of the Korean War, namely the Soviet Union’s occupation of the northern half of the Korean peninsula and the United States’ occupation of the southern half to the 38th parallel after 1945 as well as the emerging bipolar world order of international relations and Cold War. Newly available Russian archival documents produced much in the way of new energies and opportunities for international study and research into the Korean War.2 However, within this research few documents connected to Mongolia have so far been found, and little specific research has yet been done regarding why and how Mongolia participated in the Korean War. At the same time, it is becoming today more evident that both Soviet guidance and U.S. information reports (evaluated and unevaluated) regarding Mongolia were far different from the situation and developments of that period. New examples of this tendency are documents declassified in the early 2000s and released publicly from the American Central Intelligence Agency (CIA) in December 2016 which contain inaccurate information. The original, uncorrupted sources about why, how and to what degree the Mongolian People’s Republic (MPR) became a participant in the Korean War are in fact in documents held within the Mongolian Central Archives of Foreign Affairs. These archives contain multiple documents in relation to North Korea. Prior to the 1990s Mongolian scholars Dr. B. Lkhamsuren,3 Dr. B. Ligden,4 Dr. Sh. Sandag,5 junior scholar J. Sukhee,6 and A. A. Osipov7 mention briefly in their writings the history of relations between the MPR and the DPRK during the Korean War. Since the 1990s the Korean War has also briefly been touched upon in the writings of B. Lkhamsuren,8 D. Ulambayar (the author of this paper),9 Ts. Batbayar,10 J. Battur,11 K. Demberel,12 Balảzs Szalontai,13 Sergey Radchenko14 and Li Narangoa.15 There have also been significant collections of documents about the two countries and a collection of memoirs published in 200716 and 2008.17 The author intends within this paper to discuss particularly about why, how and to what degree Mongolia participated in the Korean War, the rumors and realities of the war and its consequences for the MPR’s membership in the United Nations. The MPR was the second socialist country following the Soviet Union (the Union of the Soviet Socialist Republics) to recognize the DPRK (Democratic People’s Republic of Korea) and establish diplomatic ties. That was part of the initial stage of socialist system formation comprising the Soviet Union, nations in Eastern Europe, the MPR, the PRC (People’s Republic of China) and the DPRK. Accordingly between the MPR and the DPRK fraternal friendship and a framework of cooperation based on the principles of proletarian and socialist internationalism had been developed.18 In light of and as part of this framework, The Korean War has left its deep traces in the history of the MPR’s external diplomatic environment and state sovereignty


Author(s):  
Rosina Lozano

An American Language is a political history of the Spanish language in the United States. The nation has always been multilingual and the Spanish language in particular has remained as an important political issue into the present. After the U.S.-Mexican War, the Spanish language became a language of politics as Spanish speakers in the U.S. Southwest used it to build territorial and state governments. In the twentieth century, Spanish became a political language where speakers and those opposed to its use clashed over what Spanish's presence in the United States meant. This book recovers this story by using evidence that includes Spanish language newspapers, letters, state and territorial session laws, and federal archives to profile the struggle and resilience of Spanish speakers who advocated for their language rights as U.S. citizens. Comparing Spanish as a language of politics and as a political language across the Southwest and noncontiguous territories provides an opportunity to measure shifts in allegiance to the nation and exposes differing forms of nationalism. Language concessions and continued use of Spanish is a measure of power. Official language recognition by federal or state officials validates Spanish speakers' claims to US citizenship. The long history of policies relating to language in the United States provides a way to measure how U.S. visions of itself have shifted due to continuous migration from Latin America. Spanish-speaking U.S. citizens are crucial arbiters of Spanish language politics and their successes have broader implications on national policy and our understanding of Americans.


2019 ◽  
Vol 19 (4) ◽  
pp. 78-90
Author(s):  
Theresa McCulla

In 1965, Frederick (Fritz) Maytag III began a decades-long revitalization of Anchor Brewing Company in San Francisco, California. This was an unexpected venture from an unlikely brewer; for generations, Maytag's family had run the Maytag Washing Machine Company in Iowa and he had no training in brewing. Yet Maytag's career at Anchor initiated a phenomenal wave of growth in the American brewing industry that came to be known as the microbrewing—now “craft beer”—revolution. To understand Maytag's path, this article draws on original oral histories and artifacts that Maytag donated to the Smithsonian Institution's National Museum of American History via the American Brewing History Initiative, a project to document the history of brewing in the United States. The objects and reflections that Maytag shared with the museum revealed a surprising link between the birth of microbrewing and the strategies and culture of mass manufacturing. Even if the hallmarks of microbrewing—a small-scale, artisan approach to making beer—began as a backlash against the mass-produced system of large breweries, they relied on Maytag's early, intimate connections to the assembly-line world of the Maytag Company and the alchemy of intellectual curiosity, socioeconomic privilege, and risk tolerance with which his history equipped him.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document