Tracing the Local: The Translator-Travellee in French Accounts of India

2018 ◽  
Vol 6 (6) ◽  
pp. 66-77
Author(s):  
Sanjukta Banerjee

This paper examines aspects of multilingual India as described in a few eighteenth-century French travel accounts of the subcontinent to underscore the interactional history of representation that the conventions of European travel writing have tended to elide, particularly in the context of the subcontinent. It draws on the notions of fractal and vertical in travel to examine vernacular-Sanskrit relations encountered by the travellers, and to render visible the role of the “translator-travellee” in embedding vernacular knowledge in international discursive networks. Rather than merely questioning the travellers’ often skewed and necessarily partial readings of India’s linguistic plurality, I approach these travel accounts as crucial for understanding the specificity of the region’s multilingualism, one that was largely incommensurable with the typology of language that the accounts seek to establish.

2019 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 66-77
Author(s):  
Sanjukta Banerjee

This paper seeks to trace the presence of the “translator-travellee” in the construction and dissemination of French travel writing on India from the eighteenth century. Drawing on the concept of “language as a local practice” (Pennycook 2010), it examines the travellers’ descriptions of India’s linguistic landscape to underscore the interactional history of representation that the conventions of European travel writing have tended to elide, particularly in the context of the subcontinent. The local in this paper is approached as a process inextricably linked with the social and the historical, and its exploration is aimed at rendering visible the role of the Indian translator/interpreter in embedding vernacular knowledge in international discursive networks at a crucial period in the subcontinent’s encounter with the West.


Author(s):  
Henry Fielding

Fielding's comic masterpiece of 1749 was immediately attacked as `A motley history of bastardism, fornication, and adultery'. Indeed, his populous novel overflows with a marvellous assortment of prudes, whores, libertines, bumpkins, misanthropes, hypocrites, scoundrels, virgins, and all too fallible humanitarians. At the centre of one of the most ingenious plots in English fiction stands a hero whose actions were, in 1749, as shocking as they are funny today. Expelled from Mr Allworthy's country estate for his wild temper and sexual conquests, the good-hearted foundling Tom Jones loses his money, joins the army, and pursues his beloved across Britain to London, where he becomes a kept lover and confronts the possibility of incest. Tom Jones is rightly regarded as Fielding's greatest work, and one of the first and most influential of English novels. This carefully modernized edition is based on Fielding's emended fourth edition text and offers the most thorough notes, maps, and bibliography. The introduction uses the latest scholarship to examine how Tom Jones exemplifies the role of the novel in the emerging eighteenth-century public sphere.


2021 ◽  
Vol 73 (3) ◽  
pp. 255-269
Author(s):  
Waïl S. Hassan

Abstract According to a well-known narrative, the concept of Weltliteratur and its academic correlative, the discipline of comparative literature, originated in Germany and France in the early nineteenth century, influenced by the spread of scientism and nationalism. But there is another genesis story that begins in the late eighteenth century in Spain and Italy, countries with histories entangled with the Arab presence in Europe during the medieval period. Emphasizing the role of Arabic in the formation of European literatures, Juan Andrés wrote the first comparative history of “all literature,” before the concepts of Weltliteratur and comparative literature gained currency. The divergence of the two genesis stories is the result of competing geopolitical interests, which determine which literatures enter into the sphere of comparison, on what terms, within which paradigms, and under what ideological and discursive conditions.


2021 ◽  
Vol 30 (2) ◽  
pp. 215-225
Author(s):  
Marthe Kretzschmar

Knowledge of the materiality of stone during the Enlightenment expanded following the exploration of mineralogical structure, to alter ideas about taxonomy and challenge the role of rocks in the history of the earth. Close studies of the material of marble sculpture generated expertise on grain size, surface varieties and stone deposits. This mode of reception became intertwined with contemporary controversies about the age of the earth. This article focuses on both French sculpture and geological discourses of the eighteenth century to reveal an international and interdisciplinary network centring on protagonists such as Denis Diderot, Paul-Henri Thiry d’Holbach and Étienne-Maurice Falconet; through these figures, debates can be connected concerning both geology and art theory. Within these contexts, the article discusses the translation processes between these artistic and geological interests.


Author(s):  
John Baker

This chapter traces the history of negligence in tort. The role of fault in the action of trespass vi et armis is somewhat speculative, since the relevant facts were hidden from courts by the plea of Not Guilty. But the concept of inevitable accident seems to be predicated on negligence. Negligence is more visible in actions on the case, though the earliest examples were contractual in essence. The first signs of a distinct tort of negligence, where there was no contract or custom imposing liability, appear in the seventeenth century, and in the next century there emerges a general principle that everyone must take reasonable care not to injure his neighbour. The duty of care was gradually enlarged between the eighteenth century and the present, especially with the removal of obstacles connected with the principle volenti non fit injuria and with the old notion that trespass would not lie for words.


Author(s):  
Gershon David Hundert

This chapter investigates the conditions in Jewish society in the Polish–Lithuanian Commonwealth in the middle decades of the eighteenth century. The place of hasidism in the religious history of the eighteenth century ought to be reconsidered not only in light of the questions about the schismatic groups in the Orthodox Church raised by Ysander, but also in light of the general revivalist currents in western Europe. The social historian cannot explain hasidism, which belongs to the context of the development of the east European religious mentality in the eighteenth century. Social history does, however, point to some significant questions that ought to be explored further. One of these is the role of youth and generational conflict in the beginnings of the movement, and not only in its beginnings. A realistic recovery of the situation of the Polish-Lithuanian Jewry in the eighteenth century shows that neither the economic nor the security conditions were such as to warrant their use as causal or explanatory factors in the rise and reception of hasidism.


1967 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
pp. 287-313 ◽  
Author(s):  
Henryk Wereszycki

The question of whether the Poles were an integrating or a disintegrating factor within the Habsburg monarchy has yet to be fully studied by Polish historians. Up to now they have concerned themselves mainly with the part played by the Austrian empire in the history of the Polish nation after the eighteenth century partitions and have overlooked the role of the Poles in the Austrian empire. They have concentrated their attention on the fate of the territories of the historic Polish state which fell under Habsburg rule and have studied the social, cultural, and political transformations which affected Galicia during the century and a half of Austrian domination. Polish historians have even studied the contributions made by former Habsburg subjects to the reconstruction of the Polish state after the dissolution of the monarchy, but they have rarely discussed the part which the Poles took in the political life of the multinational empire.


2020 ◽  
Vol 28 (1) ◽  
pp. 449-470
Author(s):  
Francisco Luque Janodet

La historia de la traducción es uno de los ámbitos menos estudiados en la Traductología. En el presente artículo, se abordará la traducción y recepción en España del Manuel du pharmacien ou précis élémentaire de pharmacie de Alphonse Chevallier y Pierre Idt. Se trata de una obra de temática  farmacéutica, que disfrutó de gran prestigio en el país ibérico, y publicada en una época de debate y de adaptación de la nomenclatura química y farmacéutica. Por ello, realizaremos un análisis traductológico de la obra objeto de estudio, en el que se aborden los principales problemas de traducción a los que Manuel Jiménez Murillo tuvo que hacer frente. Asimismo, se considerarán las distintas técnicas empleadas para este trasvase interlingüístico. Todo ello estará precedido de un estudio biográfico de los autores y del traductor, basado en la documentación de la época, así como de una serie de consideraciones en torno al papel del traductor decimonónico y a la reforma de la nomenclatura química iniciada en el siglo XVIII. The history of translation is one of the least studied areas since Translatology. In this paper, the translation and reception in Spain of Alphonse Chevallier and Pierre Idt’s Manuel du pharmacien ou précis élémentaire de pharmacie will be addressed. It is a work of pharmaceutical scope, which enjoyed great prestige in Spain and was published at a time of debate and adaptation of the chemical and pharmaceutical nomenclature. Therefore, it is proposed a translatological analysis that addresses the main translation problems that Manuel Jiménez Murillo had to face. The different techniques used for the interlinguistic transfer will also be considered. All this will be preceded by a biographical study of the authors and the translator based on the documentation of the time and by a series of considerations regarding the role of the nineteenth-century translator and the reform of the chemical nomenclature undertaken in the eighteenth century. L'histoire de la traduction est l'un des domaines les moins étudiés en Traductologie. Dans cet article, nous aborderons la traduction et la réception en Espagne du Manuel du pharmacien ou précis élémentaire de pharmacie d’Alphonse Chevallier et Pierre Idt. Il s’agit d'un ouvrage de portée pharmaceutique, qui a joui d'un grand prestige dans le pays ibérique, et publié à une époque de débat et d'adaptation de la nomenclature chimique et pharmaceutique. Par conséquent, nous proposons une analyse traductologique de l'œuvre objet d’étude qui aborde les principaux problèmes de traduction auxquels Manuel Jiménez Murillo a dû faire face. Les différentes techniques utilisées pour le transfert interlinguistique seront également prises en compte. Tout cela sera précédé d'une étude biographique des auteurs et du traducteur basée sur la documentation de l'époque et d'une série de considérations autour du rôle du traducteur du XIXe siècle et de la réforme de la nomenclature chimique entreprise au XVIIIe siècle.


ARTis ON ◽  
2018 ◽  
pp. 67-77
Author(s):  
Shir Kochavi

A diplomatic gift in the form of a Hanukkah Lamp, given to President Harry Truman by the Prime Minister of Israel, David Ben-Gurion in 1951 was selected for this occasion by museum personnel from the Bezalel Museum in Jerusalem and the Jewish Museum in New York. Based on primary sources found in archives in Israel and in the United States, this case study investigates the process of objects exchange between two museums, orchestrated on the basis of an existing collegial relationship, and illustrates how the Hanukkah Lamp becomes more than itself and signifies both the history of the Jewish people and the mutual obligations between the two nations. Drawing on the theories of Marcel Mauss, Arjun Appadurai, and Igor Kopytoff on the notion of the gift, the article highlights the layers of meanings attributed to a gifted object.


Author(s):  
Victor Gomes Lima Ferraz ◽  
Fernanda Luiza De Faria ◽  
Flávia Ribas De Brito ◽  
Ingrid Nunes Derossi ◽  
Maria Helena Zambelli ◽  
...  

ResumoEste artigo aborda a utilização de um jogo virtual como recurso didático e as possibilidades de aplicação para o professor. Desse modo, apresentamos a narrativa central do jogo e alguns aspectos que permitem a discussão sobre a visão da ciência e do cientista, o papel da mulher na ciência, dentre outros. No jogo, o jogador é inserido no século XVIII, durante a Revolução Francesa, e é apresentado a Antoine Laurent Lavoisier e sua esposa. Ao longo da história o jogador é convidado a enfrentar alguns desafios que trabalham conceitos sobre a Lei da Conservação da Massa. A partir dessa discussão apresentamos alguns resultados da aplicação do jogo, onde observamos que os alunos conseguiram executar as atividades propostas sem dificuldades. Futuramente pretendemos disponibilizar o jogo para professores utilizarem esse recurso com seus alunos. Palavras-chave: História da Ciência; Ensino de Ciência.AbstractThis paper discusses the use of a virtual game as didactic resource and the possibilities of application for the teacher. In this way we present the central narrative of the game and some aspects that allow the discussion about the vision of science and the scientist, the role of women in science, among others. In the game, the player is inserted in the eighteenth century during the French Revolution, and is introduced to Antoine Laurent Lavoisier and his wife. Throughout history the player is invited to face some challenges that discusses some concepts on the law of conservation of mass. From this discussion we present some results of the application of the game, where we observed that the students were able to execute the proposed activities without difficulties. In the future we intend to make the game available for teachers to use this resource with their students.Keywords: History of Science; Teaching Science.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document