Western Apache Language and Culture: Essays in Linguistic Anthropology

Ethnohistory ◽  
1991 ◽  
Vol 38 (4) ◽  
pp. 463
Author(s):  
Eugene S. Hunn ◽  
Keith H. Basso
Man ◽  
1991 ◽  
Vol 26 (4) ◽  
pp. 761
Author(s):  
Regna Darnell ◽  
Keith H. Basso

2021 ◽  
Vol 6 (4) ◽  
pp. 36-42
Author(s):  
Sneha Kannusamy

This research paper sheds light on the reformation of culture through language and translation. It introduces the definitions of language, culture, and translation.  It further explains the relationship between culture, language, and translation concerning the scholarly papers. The phenomenon by which the culture is built by different languages linking to the way we emote feelings and thoughts, which is achieved through the process of translation. This paper shows the study of how the culture gets reformed through language and translation getting even more transformed structurally in the upcoming generations. The reformation is seen not only in non-fictional works but also traces the fictional plays and novels that are cited with authentic references. Limitations such as not translating the words with accurate meaning may give the pessimistic approach but how it promotes people in learning varied concepts of language getting introduced to vast culture is dealt detail. This paper also deals with cultural refinement through linguistic anthropology and postcolonialism. This study shows the level of consciousness of people towards language and translation giving allowance to get introduced to particular cultures that promotes unity with examples. The language reflects culture, providing the study of refinement in language mirroring the culture, hence proving literacy is directly connected with the culture in education. The translation is the best influencer taking its turn of shifting people from one culture to taste another. To build up a valid society, the need for inculcating in-depth knowledge of language and culture through translation helps in building the culture for posterity.


The discipline of linguistics in general, and the field of African linguistics in particular, appear to be facing a paradigm shift. There is a strong movement away from established methodologies and theoretical approaches, especially structural linguistics and generativism, and a broad move towards critical linguistics, sociolinguistics, and linguistic anthropology. These developments have encouraged a greater awareness and careful discussion of basic problems of data production in linguistics, as well as the role played by the ideologies of researchers. The volume invites a critical engagement with the history of the discipline, taking into account its deep entanglements with colonial knowledge production. Colonial concepts about language have helped to implement Northern ideas of what counts as knowledge and truth; they have established institutions and rituals of education, and have led to the lasting marginalization of African ways of speaking, codes, and multilingualisms. This volume engages critically with the colonial history of our discipline and argues that many of the colonial paradigms of knowledge production are still with us, shaping linguistic practices in the here-and-now as well as non-specialist talk about language and culture. The contributors explore how metalinguistic concepts and ways of creating linguistic knowledge are grounded in colonial practice, and exist parallel to, and sometimes in dialogue with other knowledges about language.


2002 ◽  
Vol 32 (1) ◽  
pp. 112-114
Author(s):  
Debra J. Occhi

At first glance, the title of this book seems to index major themes of linguistic anthropology; however, it is published as volume 6 in a cultural studies series. Its contributors' interests range from linguistics through the expanse of humanities, illustrating how eclectic and interdisciplinary contemporary research in area of language and culture has become. The editor, Magda Stroinska, begins this volume with a brief overview of several themes recurring throughout: linguistic relativity, the search for universals, cross-cultural identity, globalization, and translatability. The research presented here analyzes interactions among language, behavior, and context as they emerge in several areas of current concern. These include metaphors and their use in speech, as well as discourses on topics such as gender and marriage, science versus postmodernism, internationalized business, politics, nationalism, study abroad experiences, emotion, and religion. The authors examine data from various sources, including original speech data, data first discussed elsewhere, literature, and media. Five thematic sections of two chapters each comprise this edited volume.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document