C. F. Meyer's Der Heilige in Relation to Its Sources

PMLA ◽  
1943 ◽  
Vol 58 (1) ◽  
pp. 245-263 ◽  
Author(s):  
R. Travis Hardaway

The first purpose of this paper is to review the question of just what sources Conrad Ferdinand Meyer used in writing Der Heilige; the second and more important aim is to interpret in some detail Meyer's use of his material, to show how he adapted it to his purposes and added to it from his creative imagination. Both matters have been discussed by students of Meyer, but usually incidentally, sometimes under mistaken impressions, and never comprehensively. Before proceeding with the actual investigation, it will perhaps serve the purpose of clarity to state my conception of Meyer's purpose in writing the Novelle: it was not primarily to retell or to vivify history, nor to glorify a saint; it was rather to narrate an “unerhörte Begebenheit.” To be sure, Der Heilige is a historical Novelle, but so far as history was concerned Meyer's chief solicitude was to give a vivid background for the characters and events presented, and at the same time to avoid disturbing unduly the preconceived notions of readers with some knowledge of twelfth-century England. This attitude of Meyer's, which he held in general toward history as fictional material, permits many significant deviations from history—deviations which are made for specific artistic purposes. They therefore merit our particular attention.

2018 ◽  
Vol 41 (3) ◽  
Author(s):  
Daniel Regnier

A promising but neglected precedent for Thomas More’s Utopia is to be found in Ibn Ṭufayl’s Ibn Ḥayy Yaqẓān. This twelfth-century Andalusian philosophical novel describing the self-education and enlightenment of a feral child on an island, while certainly a precedent for the European Bildungsroman, also arguably qualifies as a utopian text. It is possible that More had access to Pico de la Mirandola’s Latin translation of Ibn Ḥayy Yaqẓān. This study consists of a review of historical and philological evidence that More may have read Ibn Ḥayy Yaqẓān and a comparative reading of More’s and Ṭufayl’s two famous works. I argue that there are good reasons to see in Ibn Ḥayy Yaqẓān a source for More’s Utopia and that in certain respects we can read More’s Utopia as a response to Ṭufayl’s novel. L’Ibn Ḥayy Yaqẓān d’Ibn Ṭufayl consiste en un précédent incontournable mais négligé à l’Utopie de More. Ce récit philosophique andalou du douzième siècle décrivant l’auto-formation et l’éveil d’un enfant sauvage sur une île peut être considéré comme un texte utopique, bien qu’il soit certainement un précédent pour le Bildungsroman européen. Thomas More pourrait avoir lu l’Ibn Ḥayy Yaqẓān, puisqu’il a pu avoir accès à la traduction latine qu’en a fait Pic de la Miradolle. Cette étude examine les données historiques et philologiques permettant de poser que More a probablement lu cet ouvrage, et propose une lecture comparée de l’Ibn Ḥayy Yaqẓān et de l’Utopie de More. On y avance qu’il y a non seulement de bonnes raisons de considérer l’Ibn Ḥayy Yaqẓān d’Ibn Ṭufayl comme une source de l’Utopie de More, mais qu’il est aussi possible à certains égards de lire l’Utopie comme une réponse à l’Ibn Ḥayy Yaqẓān.


2003 ◽  
Vol 54 (2) ◽  
pp. 230-233
Author(s):  
John Durkan
Keyword(s):  

2003 ◽  
Vol 25 (1) ◽  
pp. 27-56 ◽  
Author(s):  
JOHN LEWIS
Keyword(s):  

Three seasons (1973–75) of excavation were undertaken at several locations around Crookston Castle, which is thought to have begun as a timber and earth fortification in the twelfth century. This was replaced by a stone castle around AD 1400. Trenches were opened across the castle's outer defences, the entrance, the E range and in and around the extant stone tower. There was evidence to suggest that the original counterscarp of the ditch was repaired some time after the stone castle was built and that the gatehouse area was refashioned on more than one occasion. No dating evidence was found to date the construction of the main defensive ditch, which is presumed to have been dug in the 12th century.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document