Reading in Modern Language Study

PMLA ◽  
1890 ◽  
Vol 5 (2) ◽  
pp. 33-46
Author(s):  
Edward S. Joynes

It is with extreme diffidence that I offer to read a paper before this Association. My own teaching is done under conditions of such disadvantage—with students so poorly prepared, and with results so unsatisfactory—that I cannot but feel how presumptuous it would be in me to attempt here to teach those who themselves teach under so much happier conditions and to so much better purpose than I can do. My sole apology might be an experience which, covering now three decades of language teaching, has passed through many phases both of our professional activity at large and of my own individual work. But these phases, for myself personally, have been rather renewals of effort and of disappointment than landmarks of progress or of triumph; and this experience, if I could recount it, might serve rather as a warning than as an example. So that it is as a seeker rather than as a giver that I come, to share my counsel with my more favored brethren; in order that by the confession of my own shortcomings, and especially by the criticism and discussion which this paper may elicit, I may be helped —and so perchance may help others—to find “the better way.”

1989 ◽  
Vol 8 (2) ◽  
pp. 129-146 ◽  
Author(s):  
John A. Bowden ◽  
Christopher D. Starrs ◽  
Terence J. Quinn

PMLA ◽  
1962 ◽  
Vol 77 (4-Part2) ◽  
pp. 31-42
Author(s):  
Wilmarth H. Starr

I. Brief History of the Project: Since 1952, the Foreign Language Program of the Modern Language Association of America, responding to the national urgency with regard to foreign languages, has been engaged in a vigorous campaign aimed in large part at improving foreign-language teaching in our country.In 1955, as one of its activities, the Steering Committee of the Foreign Language Program formulated the “Qualifications for Secondary School Teachers of Modern Foreign Languages,” a statement which was subsequently endorsed for publication by the MLA Executive Council, by the Modern Language Committee of the Secondary Education Board, by the Committee on the Language Program of the American Council of Learned Societies, and by the executive boards or councils of the following national and regional organizations: National Federation of Modern Language Teachers Associations, American Association of Teachers of French, American Association of Teachers of German, American Association of Teachers of Italian, American Association of Teachers of Spanish and Portuguese, American Association of Teachers of Slavic and East European Languages, Central States Modern Language Teachers Association, Middle States Association of Modern Language Teachers, New England Modern Language Association, Northeast Conference on the Teaching of Foreign Languages, Northwest Conference on Foreign Language Teaching, Philological Association of the Pacific Coast, Rocky Mountain Modern Language Association, South Atlantic Modern Language Association, and South-Central Modern Language Association.


PMLA ◽  
1984 ◽  
Vol 99 (3) ◽  
pp. 340-355 ◽  
Author(s):  
Robert G. Mead

In surveying the contributions of the Modern Language Association of America to the teaching and study of foreign languages in our country, especially during the last three decades, I hope to recapture the mood and spirit of past events and to pay tribute to those colleagues who took leading parts in them. This is not an easy task, but it is a welcome and a challenging one. Many of these colleagues are deceased, others are retired, and few if any of us during those intensely active years, I suspect, gave much thought to the task of gathering materials and memories for a chronicle of the MLA's role in the development of foreign language study. But it was an inspired and inspiring time—one happier than the present for education in our country—and I am grateful for the opportunity to set down a brief, personal, and inevitably incomplete memoir.


1909 ◽  
Vol 70 (4) ◽  
pp. 92-93
Author(s):  
Julius Tuckerman

2003 ◽  
Vol 20 (1) ◽  
pp. 160-162
Author(s):  
Paul Roochnik

The title Kalila wa Dimna first came to my attention long ago in my secondyear of Arabic language study. Ahmad Amin mentions Kalila waDimna in passing in his autobiography, Hayati (Cairo: 1952), an excerpt ofwhich I read in Farhat Ziadeh’s Reader in Modern Literary Arabic. Overthe years, I tried occasionally to read a bit of the original and found the classicalArabic intimidating. The task of reviewing Munther Younes’s retellingof these stories represented the opportunity to taste the stories’ flavor withoutthe drudgery of dictionary look-up. Among other accomplishments,Younes simplifies the grammar and lexicon to the point where intermediatestudents of Arabic will understand what they read without excessive struggle.This review will touch upon the structure and substance of Kalila waDimna itself and Younes’ approach to retelling the stories and their utilizationas an Arabic language teaching tool.In the West, most of us hear and then read Aesop’s Fables as children.These stories, which date back as far as 620 BCE, feature anthropomorphicanimals who play out their dramas and conflicts in order to teach a moral.Kalila wa Dimna, attributed to the Indian author Bidpai and written inSanskrit during the third century, does much the same, but also includes asmattering of human characters. As Younes tells us, the Sassanid KingKhosro Anoushrawan sent his physician Burzuwayh to India to collect andtranslate Bidpai’s fables into Persian. In the process, Burzuwayh added storiesby other authors. What had now become a book was then translatedinto Syriac in 570; 200 years later, Abdullah ibn al-Muqafac translated itinto Arabic. Since its Arabization some 12 centuries ago, Kalila wa Dimna


2020 ◽  
pp. 115-125
Author(s):  
Natalia L. Baydikova

The structure of the article is determined by the logic of designing the goals of foreign language teaching in a technical university. The highest level of generality of goals reflects the social demand of society as a whole and is presented in the Federal State Educational Standard of Higher Education. At the second level of goal formulation (Model Discipline Programs), they are specified according to the needs of the spheres of economics. In the development of Work Programs of Discipline within the framework of teaching in a specific university, final clarification of goals is required depending on the requirements of regional employers (the third level of specification of goals). In order to clarify the objectives of teaching foreign language to students of technical universities taking into account the requirements of the regional labour market, a questionnaire was conducted in 2019 for graduates of the National Research University „Moscow Institute of Electronic Technology,” working in a specialty in enterprises in the field of exact technologies in Zelenohrad (Moscow). The questionnaire showed that in addition to the four types of speech activities specified in the Model Programs on Foreign Language for Non-Language Universities, engineers use interpretation and translation in their professional activities. The rating of types of foreign language speech activity in descending order of their importance for professional activity of the engineer is as follows: reading – auditing – translation – writing – speaking. The most demanded professional foreign-language tasks in all types of speech activities (except translation) are solved by modern engineers in communicative situations using information technologies.


1940 ◽  
Vol 24 (8) ◽  
pp. 634
Author(s):  
John A. Hess ◽  
Charles H. Handschin

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document