Louis Zukofsky and the Poetry of Knowledge

2000 ◽  
Vol 95 (4) ◽  
pp. 1081
Author(s):  
Stephen Matterson ◽  
Mark Scroggins
Keyword(s):  
2020 ◽  
pp. 185-202
Author(s):  
Sarah Ponichtera
Keyword(s):  

Author(s):  
Paul Jaussen

The Objectivist poets were a group of first- and second-generation modernist writers who emerged in the USA during the 1930s. The writers most commonly associated with the movement are Louis Zukofsky (who first used the term ‘objectivist’ to describe poetry), Charles Reznikoff, George Oppen, Charles Rakosi, the British poet Basil Bunting, and Lorine Niedecker (other poets, such as William Carlos Williams, however, were published under the banner of ‘objectivist’). Most objectivist writing was characterized by an attention to specific particulars and the belief that poems could be material or social objects. Beyond these broad tendencies, however, each writer associated with the movement offered different definitions of ‘objectivist,’ and developed divergent writing practices. Consequently, the term has historical, critical, and evolutionary implications, referring both to specific literary publications, a core of poets whose relationships and affinities continued beyond the early 1930s, and the many subsequent attempts by poets and critics to use ‘objectivist’ as a critical concept.


2009 ◽  
Vol 50 (1) ◽  
pp. 183-191
Author(s):  
Rachel Blau Duplessis
Keyword(s):  

1969 ◽  
Vol 10 (2) ◽  
pp. 203 ◽  
Author(s):  
L. S. Dembo ◽  
Louis Zukofsky
Keyword(s):  

FORUM ◽  
2010 ◽  
Vol 8 (1) ◽  
pp. 1-35
Author(s):  
Dror Abend-David

Cet article utilise la traduction dans le but de mettre en évidence quelques malaises moraux majeurs ancrés dans la réalité quotidienne d'une culture américaine en apparence hétérogène et dont la prétention est de considérer que "tous les hommes sont semblables». La discussion porte sur deux types de relations. L'un concerne la relation oedipienne tourmentée et inquiétante existant entre les personnages de la Maison Blanche dans la série télévisée américaine « West Wing » , à savoir le Directeur de la Communication Toby Ziegler et le Président des Etats-Unis Josiah Bartlet. Le second est la relation intense et instable entre l'Amérique du moderniste Ezra Pound et son disciple juif au caractère obstiné , Louis Zukofsky. Tant dans le cas fictionnel de Toby Ziegler que dans celui non-fictionnel de Louis Zukofsky, la traduction apparaît telle que la langue et la culture des communautés immigrées se font sentir, soit dans le texte imprimé soit dans les sous-titres. Plus important encore, la traduction ne survient pas, comme Walter Benjamin le fait valoir, dans un " style linguistique plus élevé et plus pur», mais plutôt dans un style populaire, soulignant par làmême d'importantes différences culturelles souvent passées sous silence dans le discours dominant. Ainsi, l'article traite des représentations complexes des deux ensembles de relations dans les textes, ainsi que de la réalité tout aussi complexe de la politique américaine, en particulier après la récente élection du président Barack Obama.


1982 ◽  
Vol 56 (2) ◽  
pp. 343
Author(s):  
William Pratt ◽  
Louis Zukofsky
Keyword(s):  

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document