"The Wanderer" and "The Seafarer", and the Old English Conception of the Soul

1960 ◽  
Vol 55 (1) ◽  
pp. 1 ◽  
Author(s):  
Vivian Salmon
Keyword(s):  
1998 ◽  
Vol 27 ◽  
pp. 5-29 ◽  
Author(s):  
Gabriele Knappe

This passage fromThe Wandererdemonstrates some of the rhetorical techniques which have been noted in Old English texts. Its most striking features are the rhetorical questions and the figure ofanaphorawhich is produced by the repetition of ‘Hwær’. Another rhetorical element is the use of the theme(topos)ofubi sunt(‘where are…?’) to lament the loss of past joys. In classical antiquity, features such as these, which served to create effective discourse, were the products ofars rhetorica. This art was distinguished from the more basic subject ofars grammaticain that rhetoric, the ‘ars … bene dicendi’ (Quintilian,Institutio oratoriaII.xvii.37), aimed at thegoodproduction of text (for oral delivery) with the aim of persuading the listeners to take or adopt some form of action or belief, whereas grammar, the ‘recte loquendi scientia’, was responsible forcorrectspeech and also for the interpretation of poetical texts (‘poetarum enarratio’: Quintilian,Institutio oratoriaI.iv.2). In terms of classical rhetoric, the above passage fromThe Wanderercould be analysed according to the three phases of the production of a text(partes artis)which pertain to both written and oral discourse:inventio(finding topics such as theubi sunt),dispositio(arranging the parts of the text) andelocutio(embellishing the text stylistically, for example with rhetorical questions and other figures and tropes).How and under what circumstances did the Anglo-Saxons acquire their knowledge of how to compose a text effectively?


1973 ◽  
Vol 2 ◽  
pp. 253-269 ◽  
Author(s):  
P. J. Frankis

Our uncertainty about the full implications for poet and audience of particular words and phrases is a serious obstacle to our understanding of Old English poetry. With regard to the final section of The Wanderer (73–115) some advances in our knowledge and understanding have already been made, notably by Professor J. E. Cross in his studies of the Latin antecedents of two passages: he shows that lines 80–4 use the motif of the Fates of Men, with the Old English sum … sum … structure translating the Latin alius … alius …, and that lines 92–6 are based on the ubi sunt topos of the transience of life. This information gives us a better grasp of the impact these lines may have had on an informed Anglo-Saxon audience and helps us to evaluate the poem; but many details still remain unclear. The present study is concerned with the context of these two passages (73–105), and in particular with the puzzling image of ‘the work of giants’ that has been destroyed by God (85–7).


1975 ◽  
Vol 4 ◽  
pp. 11-28 ◽  
Author(s):  
Bruce Mitchell

In their admirable edition ofThe WandererDunning and Bliss give the meaning ‘as when’ forswain line 43bpinceð him on mode pæt he his mondryhtenclyppe ond cysse, ond on cneo lecgehonda ond heafod, swa he hwilum ærin geardagum giefstolas breac (41–4)and defend their gloss in the following words: ‘Here literary considerations must outweigh linguistic arguments.’ And in his latest book, Stanley B. Greenfield approves: ‘Thus Bliss–Dunning…can properly say that though usage ofswameaning “as when” here “would be unique”, but [sic] “literary considerations must outweigh linguistic arguments”.’ I do not approve. I would say that Dunning and Bliss have let literary considerations outweigh not linguisticarguments, but linguisticfacts. Hence my title.


2018 ◽  
Vol 47 (2) ◽  
pp. 85-102
Author(s):  
Isabel Verdaguer ◽  
Emilia Castaño

Abstract The aim of this paper is to explore the predominant metaphorical conceptualization of sadness in three Old English elegiac monologues whose main themes are the pain and solitude of exile and separation. Taking as a starting point the Cognitive Theory of Metaphor and briefly reviewing the experimental evidence that supports the experiential grounding of our conceptualization of sadness, as well as our own previous research on the Old English expressions for emotional distress, we analyze the use of sadness metaphors in the elegies The Wanderer, The Seafarer and The Wife’s Lament. This analysis clearly shows that in the Old English period, as in present day English, sadness was largely expressed in metaphorical terms. Cold, darkness and physical discomfort were recurrent source domains in its depiction, which suggests a long-term trend in the metaphorical conceptualization of sadness, whose cognitive reality is empirically supported by experimental research.


2010 ◽  
Vol 39 ◽  
pp. 21-42 ◽  
Author(s):  
Antonina Harbus

AbstractThe specifically maritime imagination of Anglo-Saxon poets resolves the potentially incongruous metaphorical models of the mind in this culture as both an enclosure and a wandering entity. The dual containing and travelling aspects of the ship provide a suitable model for the embodied yet metaphysical mind, and act in conjunction with the widespread metaphor of life as a sea voyage to produce a coherent means of imagining how the mind operates in relation to the body. The Wanderer and The Seafarer illustrate how acutely this conventionalized way of representing physical and mental experience relies on the sea voyage as both the setting for and metaphorical representation of a human consciousness that is both enclosed in the body and also able to transcend the physical.


1991 ◽  
Vol 20 ◽  
pp. 99-122 ◽  
Author(s):  
Carol Braun Pasternack

Old English manuscript poetry, including the text that we now callThe Wanderer, remains close to its oral roots in its reliance on audible structures and traditional expressions, in its fluid relationship to other compositions and in its anonymity. It is not oral, however, and its existence in a manuscript is more than a physical fact. This change in medium has begun to affect the poetry's semiotics. Having lost the social context of oral performance, the poet attempts to provide a viewpoint in other ways. But this manuscript presentation does not share all the workings of a modern printed composition.


PMLA ◽  
1964 ◽  
Vol 79 (4-Part1) ◽  
pp. 366-369 ◽  
Author(s):  
James L. Rosier

Dominant among the effects of some Old English meditative and elegiac poems is the paradox of simplicity. The premise might be advanced that the source of our wonder at, often mystification about, such poems as The Seafarer, The Wanderer, and The Wife's Lament is the fact that we are too far separated from the poetic consciousness which gave them being. But surely this would be a profitless premise to begin with, especially since our knowledge of Anglo-Saxon culture and society and learning is not uninformed. Yet our approach to these poems seems to be one of continual amazement and puzzlement, as the now numerous published critical, interpretive studies so well attest. And this is what I mean by the paradox: most of these poems are, in their essential statements, simple and direct; their themes of exile and transience, of resoluteness in the face of flux, of sorrow and hardship and deprivation are staple and often expressed in identical terms, such as the recurrent use of gnomic dicta and the catalogue of misfortunes or joys. Likewise, the vocabulary as vocabulary is static and conventional; the limited, insular hoard of commonplace simplices finds extension only in the native habits characteristic of bothpoetic and non-poetic composition, of affixation, derivation (e.g., anga, engu, langoð), and compounding, and the compounds themselves are more frequently than not transparent and, quite apart from their use in context, unexceptional.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document