Exile Literature and Literary Exile: A Review Essay

1992 ◽  
Vol 57 (1) ◽  
pp. 103 ◽  
Author(s):  
Siegfried Mews
2015 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 229-248
Author(s):  
Medine Sivri

Bu çalışmada, bir ‘sürgün şair’ olarak anılan Özkan Mert’in Ülkesinden Ayrılan Bir İşçinin Türküsü ve Bir Mültecinin Mektubu şiirleri göstergebilimsel bir yaklaşımla yeniden okunmaya çalışılacaktır. Özellikle farklı imgesel yapıları ve farklı bir dil kullanımını içinde barındıran ve bir ‘dünyalı şair’ olarak da anılan Özkan Mert’in şiirlerini biçimsel ve içeriksel yapılarıyla ele almak, son zamanlarda çokça tartışılan ‘sürgün edebiyatı’ ile ilgili görüşlere de katkı sunacaktır. Şiirler çözümlenirken, yüzeysel yapıdan derin yapıya doğru ilerleyen tümdengelimci yöntem izlenecek ve en son aşamada şiirler anlamsal yapılarıyla karşılaştırılmaya çalışılacaktır.ENGLISH ABSTRACTThe Projection of Exile in Poetry: A Semiotics Approach to Özkan Mert’s poems titled Ülkesinden Ayrılan Bir İşçinin Türküsü and Bir Mültecinin Mektubu In the current study, it will be tried to reread the poems titled Ülkesinden Ayrılan Bir İşçinin Türküsü and Bir Mültecinin Mektubu of Özkan Mert, who is known as an exiled poet, with a semiotics approach. Considering the poems of Özkan Mert, who is known as an “poet of the world” and contains different imaginary structures and a different language usage, with their stylistic and contextual structure will also make contribution to the “exile literature” that is argued recently. During the analysis of poems, the deductive method proceeding from the superficial structure to deep structure will be practised and finally the poems will be compared about their semantic structures.Keywords: Özkan Mert; Semiotics; Exile Literature; Superficial Structure; Deep Structure


2006 ◽  
Vol 26 (1-2) ◽  
pp. 121-131 ◽  
Author(s):  
Beth Lord ◽  
James Tomlinson
Keyword(s):  

2018 ◽  
Vol 11 (1-2) ◽  
pp. 279-295
Author(s):  
Mohammed Aref

This review essay introduces the work of the Egyptian scientific historian and philosopher Roshdi Rashed, a pioneer in the field of the history of Arab sciences. The article is based on the five volumes he originally wrote in French and later translated into Arabic, which were published by the Centre for Arab Unity Studies and which are now widely acclaimed as a unique effort to unveil the achievements of Arab scientists. The essay reviews this major work, which seems, like Plato’s Republic to have “No Entry for Those Who Have No Knowledge of Mathematics” written on its gate. If you force your way in, even with elementary knowledge of computation, a philosophy will unfold before your eyes, described by the Italian astronomer Galileo Galilei as “written in that great book which ever lies before our eyes—I mean the universe—but we cannot understand it if we do not first learn the language and grasp the symbols, in which it is written. This book is written in the mathematical language, and the symbols are triangles, circles and other geometrical figures, without whose help it is impossible to comprehend a single word of it; without which one wanders in vain through a dark labyrinth.” The essay is a journey through this labyrinth where the history of world mathematics got lost and was chronicled by Rashed in five volumes translated from the French into Arabic. It took him fifteen years to complete.


2019 ◽  
Vol 31 (3) ◽  
pp. 145-150
Author(s):  
Matthew J. Jones
Keyword(s):  

1991 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
pp. 119-127
Author(s):  
David Brion Davis
Keyword(s):  

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document