Prescott's History Of The Conquest And Calderon de la Barca's Life In Mexico: Mexican Reaction, 1843-1844

1991 ◽  
Vol 47 (3) ◽  
pp. 337-348 ◽  
Author(s):  
Michael P. Costeloe

In 1843, two friends, one Scottish and one American, published books about Mexico which were to become essential reading for students of Mexican history. Much the better known of the two is William Hickling Prescott whose History of the Conquest of Mexico became an instant best-seller and remains to this day one of the classics of Mexican historiography. Less well-known but equally valuable to historians of nineteenth-century Mexico is Frances Calderón de la Barca's vivid account of Life in Mexico based on her experiences during the two years from 1840-1841 when she lived in the country as the wife of the first Spanish ambassador. By coincidence, Prescott and Sra. Calderón were close personal friends and regular correspondents and they gave each other much assistance in preparing their respective books for publication. Both their works were greeted with critical and public acclaim in the English-speaking world of Europe and North America but reactions in Mexico were markedly different. While Prescott's book was received with qualified enthusiasm, Life in Mexico was the subject of hostile reviews and its author much vitriolic, personal abuse.

1991 ◽  
Vol 47 (03) ◽  
pp. 337-348
Author(s):  
Michael P. Costeloe

In 1843, two friends, one Scottish and one American, published books about Mexico which were to become essential reading for students of Mexican history. Much the better known of the two is William Hickling Prescott whose History of the Conquest of Mexico became an instant best-seller and remains to this day one of the classics of Mexican historiography. Less well-known but equally valuable to historians of nineteenth-century Mexico is Frances Calderón de la Barca's vivid account of Life in Mexico based on her experiences during the two years from 1840-1841 when she lived in the country as the wife of the first Spanish ambassador. By coincidence, Prescott and Sra. Calderón were close personal friends and regular correspondents and they gave each other much assistance in preparing their respective books for publication. Both their works were greeted with critical and public acclaim in the English-speaking world of Europe and North America but reactions in Mexico were markedly different. While Prescott's book was received with qualified enthusiasm, Life in Mexico was the subject of hostile reviews and its author much vitriolic, personal abuse.


Author(s):  
Visa A.J. Kurki

The chapter is a historical survey of the genealogy of legal personhood, offering context for how two central notions of modern legal philosophy—personhood and rights—developed. It traces how the Roman notions of personhood inspired Renaissance-era French and German scholars to start using persona in a distinct legal sense that would then, in nineteenth-century Germany, develop into a definition of persons as right-holders. This view was imported into the English-speaking world by John Austin, who had studied in Bonn, Germany. Austin would later influence the works of such influential jurisprudents as John Salmond and Wesley Newcomb Hohfeld.


Author(s):  
Michael Newton

The term feral children has been taken as applying to those who have endured three very different kinds of childhood experience. In one case, the term covers “children of nature,” that is, those who have lived in a solitary state in the countryside. Closely related to such individuals are those children who have been reared for a while by animals, most notably wolves or bears, though there are also tales of children suckled by gazelle, pigs, sheep, cows, and so on. Yet, the phrase has also been applied to children who have been confined to long periods of isolation within human society, locked up in rooms or dungeons. The common denominator in these tales is the experience of an absolute solitude, the absence of caring human parents, and, very often, the deprivation of language that results from that solitude. As such, for centuries these children have been an object of fascination to philosophers interested in human development, the inception of the political realm, and the origin of language. In more recent times, they have been the subject of study by linguists, anthropologists, and sociologists. Whether “wild children” have truly existed is a matter of some interest; more important here is what they stand for, the ideas and philosophies they evoke, and the fantasies that their supposed existence nurtures. Outside the English-speaking world, the idea of feral children is especially important in French- and German-language texts. However, this bibliography limits itself to sources in English, including translations of Arabic, Latin, French, and German works. Feral children have been central to a number of literary works, from William Shakespeare’s The Winter’s Tale (1610–1611) to Thomas Day’s The History of Little Jack (1788), and from Rudyard Kipling’s The Jungle Books (1895–1896) to Edgar Rice Burroughs’s Tarzan of the Apes (1914). Authors have in several instances turned true stories of feral children into fiction, as with Jakob Wassermann’s Caspar Hauser (1908), Catherine Mary Tennant’s Peter the Wild Boy (1939), and Jill Dawson’s novel based on the Wild Boy of Aveyron, Wild Boy (2003). Similarly, several excellent films have been produced on the subject, such as François Truffaut’s L’Enfant sauvage (1970), Werner Herzog’s Jeder für sich und Gott gegen alle (1974), and a number of other successful works, such as Michael Apted’s Nell (1994) or even the Disney-animated classic, The Jungle Book (Wolfgang Reitherman 1967). It is beyond the scope of this bibliography to make full mention of these works; however, it is clear that they demonstrate that a fascination with feral children goes beyond the limits of academic discourse.


Tempo ◽  
1985 ◽  
pp. 13-22
Author(s):  
Andrea Olmstead

The Spanish Conquest of Mexico provides stirring drama for an epic opera on an American subject It has been set by some 30 composers; the earliest is Graun's Montezuma (1755), and the best-known Spontini's Fernand Cortez, ou la Conquête de Mexique (1809). Antonio Borgese, a Sicilian who ‘fell in love with the English language’, retold the epic story to music by Roger Sessions.How did such an unlikely alliance—a Sicilian poet, an American composer, and Mexican history—come about? Sessions first met Antonio Borgese in 1934 in his home town of Hadley, Massachusetts, when Borgese was teaching at Smith College. In 1935 Borgese made a trip to Mexico, where he was overwhelmed by the early history of that country; on his return, he proposed collaborating on an opera on the subject, although he had never written a libretto. Sessions knew nothing of Mexico's history, but did possess a first edition of Prescott's Conquest of Mexico given to his grandfather, possibly by Prescott himself. Sessions read the Prescott and Bernal Diaz's account, and he too became enthralled. Borgese wisely advised against Sessions's proposed title, Tenochtitlan, arguing, ‘The opera is written for titans; we don't need a title for titans, too’. Instead, he suggested the title Montezuma.


1873 ◽  
Vol 10 (111) ◽  
pp. 385-395 ◽  
Author(s):  
T. Sterry Hunt

It is proposed in the following pages to give a concise account of the progress of investigation of the lower Palæozoic rocks during the last forty years. The subject may naturally be divided into three parts: 1. The history of Silurian and Upper Cambrian in Great Britain from 1831 to 1854; 2. That of the still more ancient Palæozoic rocks in Scandinavia, Bohemia, and Great Britain up to the present time, including the recognition by Barrande of the so-called primordial Palæozoic; fauna; 3. The history of the lower Palæozoic rocks of North America.


Itinerario ◽  
1994 ◽  
Vol 18 (2) ◽  
pp. 116-129
Author(s):  
A.J.R. Russell-Wood

In this year marking the sexcentenary of the birth of Prince Henry, known erroneously to the English speaking world as ‘the Navigator’, and the 450th anniversary of the Portuguese arrival in Japan, it is fitting to take stock of what has been achieved and what remains concerning research on Portuguese overseas history. In November 1969 a conference was held at the Newberry Library in Chicago to ‘stimulate in the United States scholarly interest in research on Brazil's colonial past’. In November 1978 an International Seminar on Indo-Portuguese History was held in Goa occasioned by ‘an awareness of a relative stagnation in the field of Indo-Portuguese historical studies, especially in India’. This was prompted by the feeling of a dearth of new interpretations, shortage of studies in English, and neglect of political history, biography and social and economic history. Whereas the tone of the Newberry Library meeting was upbeat as to what junior scholars were achieving, and Charles Boxer pointed with pride to scholarly accomplishments since 1950, by 1984 a lecture to mark the occasion of the centennial of the American Historical Association noted grounds for concern regarding studies in the United States on colonial Brazil and this situation has deteriorated further during the decades of the 80s and early 90s. By way of contrast, in 1981 Charles Boxer noted the vitality of the Estado da India in its broadest geographical meaning as a subject for historical research by Portuguese and how ‘after years — I might even say centuries – of neglect by foreigners, the history of the old Estado da India has lately come into its own in the wider world’. This was seconded by M.N. Pearson who noted that ‘Goan historiography seems to be on the verge of a renaissance’.


1998 ◽  
Vol 41 (3) ◽  
pp. 895-900
Author(s):  
ELISABETH ALBANIS

A history of the Jews in the English-speaking world: Great Britain. By W. D. Rubinstein, Basingstoke: Macmillan, 1996. Pp. viii+539. ISBN 0-312-12542-9. £65.00.Pogroms: anti-Jewish violence in modern Russian history. Edited by John D. Klier and Shlomo Lambroza. Cambridge: Cambridge University Press, 1992. Pp. xx+393. ISBN 0-521-40532-7. £55.00.Western Jewry and the Zionist project, 1914–1933. By Michael Berkowitz. Cambridge: Cambridge University Press, 1997. Pp. xvi+305. ISBN 0-521-47087-0. £35.00.Three books under review deal from different perspectives with the responses of Jews in Western and Eastern Europe to the increasing and more or less violent outbursts of anti-Semitism which they encountered in the years from 1880 to the Second World War. The first two titles consider how deep-rooted anti-Semitism was in Britain and Russia and in what sections of society it was most conspicuous, whereas the third asks how Western Jewry became motivated to support the Zionist project of settlement in Palestine; all three approach the question of how isolated or intergrated diaspora Jews were in their respective countries.


1993 ◽  
Vol 39 (4) ◽  
pp. 587-605 ◽  
Author(s):  
J. Christian Wilson

In the latter half of the nineteenth century no New Testament scholar in the English speaking world was more respected than J. B. Lightfoot. His New Testament commentaries and his magisterial five volume work on the Apostolic Fathers were models of the scholarly thoroughness of British erudition coupled with the humility of Anglican piety. Their influence would reach well into the twentieth century.


Author(s):  
Chris Holmes

In the particular and peculiar case of the Booker Prize, regarded as the most prestigious literary award in the United Kingdom (as measured by economic value to the author and publisher, and total audience for the awards announcement), the cultural and economic valences of literary prizes collide with the imperial history of Britain, and its after-empire relationships to its former colonies. From its beginnings, the Booker prize has never been simply a British prize for writers in the United Kingdom. The Booker’s reach into the Commonwealth of Nations, a loose cultural and economic alliance of the United Kingdom and former British colonies, challenges the very constitution of the category of post-imperial British literature. With a history of winners from India, South Africa, New Zealand, and Nigeria, among many other former British colonies, the Booker presents itself as a value arbitrating mechanism for a majority of the English-speaking world. Indeed, the Booker has maintained a reputation for bringing writers from postcolonial nations to the attention of a British audience increasingly hungry for a global, cosmopolitan literature, especially one easily available via the lingua franca of English. Whether and how the prize winners avoid the twin colonial pitfalls of ownership by and debt to an English patron is the subject of a great deal of criticism on the Booker, and to understand the prize as a gatekeeper and tastemaker for the loose, baggy canon of British or even global Anglophone literature, there must be a reckoning with the history of the prize, its multiplication into several prizes under one umbrella category, and the form and substance of the novels that have taken the prize since 1969.


1947 ◽  
Vol 3 (3) ◽  
pp. 295-310
Author(s):  
Philip Wayne Powell

To the English-speaking world the conquest of Mexico was the achievement of Hernán Cortés, thanks largely to the entertaining account by William Hickling Prescott. The brilliance of the Cortesian exploits, plus Prescott’s popularity, have combined to cause this historical distortion by overshadowing the fact that there were many conquests of Mexico, just as there were, and are, “many Mexicos.” Hernán Cortés merely began the subjugation of Mexico by his victory over the Nahua Confederacy. Some later conquests were more difficult, more expensive in lives and mgney, and far more time-consuming than that of Cortés, but they lack their Prescotts.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document