scholarly journals Who translates the translation? (Re)traduire les héros marginaux d'Alan Moore

2016 ◽  
Vol 8 (2) ◽  
pp. 42
Author(s):  
Alice RAY

The retranslation phenomenon is essential to the translation process. It is considered as the logical progression of this process which allows the translated literary work to regenerate in a restless cultural and language space. To a lesser extent, we can observe the same phenomenon in the translation of comics. However, this specific translation requires other competencies and a translating approach somehow different from the ones required to translate fiction literature, especially because of the presence of the visual system of drawings which is strongly bound to its own culture and the endless mutations it goes through. The comic book Watchmen (Les Gardiens, in the first French translation) by Alan Moore and Dave Gibbons, is known in the whole world as the comic which had not only remodeled the vision we had of super-heroes, but had also given the comic books another voice. Watchmen was published between 1986 and 1987 in the United States and translated in French from 1987 to 1988. Fifteen years after this first translation by Jean-Patrick Manchette, Panini publishing decided to retranslate this famous comic in 2007. However, if the reviews of the first translation were laudatory, the retranslation did not enjoy a great reception from the readers or from the reviewers. This paper proposes a comparative analysis of both these translations and of their original version as well as an experiment on the readers, comic books readers or not, in order to establish why the first translation was a success and the retranslation a failure. Thus, we could withdraw the elements which allow us to understand the reception of comic translation.

Comic book studies has developed as a solid academic discipline, becoming an increasingly vibrant and field in the United States and globally. A growing number of dissertations, monographs, and edited books publish every year on the subject, while world comics represent the fastest-growing sector of publishing. The Oxford Handbook of Comic Book Studies examines the history and evolution of the visual narrative genre from a global perspective, bringing together readable, jargon-free essays written by established and emerging scholars from diverse geographic, institutional, gender, and national backgrounds. In particular, the Handbook explores how the term “global comics” has been defined, as well the major movements and trends that drive the field. Each essay will help readers understand comic books as a storytelling form grown within specific communities, and will also show how these forms exist within what can be considered a world system of comics.


Author(s):  
Brian Cremins

After Fawcett’s legal settlement with National in 1953, the original Captain Marvel did not return to comic books until 1973. In the meantime, comic book fans and amateur historians began writing about the character in the 1960s. This chapter traces Captain Marvel’s afterlife in these fanzines, publications that helped to establish the foundation for comics studies in the United States. The chapter also includes an overview of recent developments in the field of memory and nostalgia studies. These recent studies of the history of nostalgia in medicine, psychology, and the arts are essential for an understanding of how childhood memories have shaped comics studies as a discipline.


Author(s):  
Frederick Luis Aldama

Despite Latinxs being the largest growing demographic in the United States, their experiences and identities continue to be underrepresented and misrepresented in the mainstream pop cultural imaginary. However, for all the negative stereotypes and restrictive ways that the mainstream boxes in Latinxs, Latinx musicians, writers, artists, comic book creators, and performers actively metabolize all cultural phenomena to clear positive spaces of empowerment and to make new perception, thought, and feeling about Latinx identities and experiences. It is important to understand, though, that Latinxs today consume all variety of cultural phenomena. For corporate America, therefore, the Latinx demographic represents a huge buying demographic. Viewed through cynical and skeptical eyes, increased representation of Latinxs in mainstream comic books and film results from this push to capture the Latinx consumer market. Within mainstream comic books and films, Latinx subjects are rarely the protagonists. However, Latinx comic book and film creators are actively creating Latinx protagonists within richly rendered Latinx story worlds. Latinx comic book and film creators work in all the storytelling genres and modes (realism, sci-fi, romance, memoir, biography, among many others) to clear new spaces for the expression of Latinx subjectivities and experiences.


2020 ◽  
pp. 237-253
Author(s):  
Bence Kránicz

The chapter examines how certain contemporary Eastern European genre films use superhero stories rooted in American comic books, and apply specific techniques and methods of the comic book form. Besides the visual connections between the two media, film and comics, the chapter also addresses intermediality and adaptation through the representation of the superhero, and deals with questions concerning postcolonial and post-socialist interpretations of superhero adaptations outside of the United States. It focusses on the connections and continuity between national mass culture, folklore and contemporary national genre films. The interpretations focus primarily on Shaman Vs. Ikarus (György Pálfi, Hungary, 2002) and Black Lightning (Dmitry Kiselev – Aleksandr Voitinsky, Russia, 2009), but also build on the context of other non-American superhero movies, Russian genre films and Hungarian art films.


Author(s):  
V. Iordanova ◽  
A. Ananev

The authors of this scientific article conducted a comparative analysis of the trade policy of US presidents Barack Obama and Donald Trump. The article states that the tightening of trade policy by the current President is counterproductive and has a serious impact not only on the economic development of the United States, but also on the entire world economy as a whole.


2021 ◽  
pp. 1-6
Author(s):  
Matias López ◽  
Juan Pablo Luna

ABSTRACT By replying to Kurt Weyland’s (2020) comparative study of populism, we revisit optimistic perspectives on the health of American democracy in light of existing evidence. Relying on a set-theoretical approach, Weyland concludes that populists succeed in subverting democracy only when institutional weakness and conjunctural misfortune are observed jointly in a polity, thereby conferring on the United States immunity to democratic reversal. We challenge this conclusion on two grounds. First, we argue that the focus on institutional dynamics neglects the impact of the structural conditions in which institutions are embedded, such as inequality, racial cleavages, and changing political attitudes among the public. Second, we claim that endogeneity, coding errors, and the (mis)use of Boolean algebra raise questions about the accuracy of the analysis and its conclusions. Although we are skeptical of crisp-set Qualitative Comparative Analysis as an adequate modeling choice, we replicate the original analysis and find that the paths toward democratic backsliding and continuity are both potentially compatible with the United States.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document