scholarly journals A Selection of Relevant Portuguese Children’s Literature Published in the Period of World War I

2019 ◽  
Vol 7 (2) ◽  
pp. 247-259
Author(s):  
Sara Reis da Silva

The systemic singularities of children’s literature seem to have determined the relative inconsistency of critical approaches based on historiography, where the “nodal points” are mainly of a temporal, topographical, institutional and figurative nature. One of the historical periods whose “historiographical reading” of literary outlines is incomplete and unsystematised corresponds to the timeframe between the beginning and the end of World War I. We will revisit some Portuguese authors and their works: O Navio dos Brinquedos [The Toy Ship] (1914) by António Sérgio, Era uma Vez[Once Upon a Time] (1916) by Maria Sofia Santo Tirso, and the “Polichinelo” [Punchinello] series (1918–1921) by Emília de Sousa Costa, published between 1914 and 1918, in an attempt to elucidate their technical singularities, and their most relevant ideothematic lines. Falling under the category of First Republic literature, these texts betray aesthetic sensibilities and very different ideologies, showing what was written for children and what young readers read in wartime.

Author(s):  
Nathan Cohen

Abstract The first modern publications in Yiddish which were intended for young readers in Eastern Europe—either original works or translations from foreign languages—appeared at the turn of the twentieth century as the sporadic initiatives of a few writers. A more systematic literature for children in Yiddish started relatively late, and was linked to the developing Yiddish school system. A growing number of writers and cultural activists, including Sholem Aleichem and Y. L. Peretz, became gradually aware of the importance and need for appropriate literature for children. Within less than a decade, the Yiddish book market was enriched with a variety of publications focused upon young readers whose ages ranged between 5 and 12 years. These publications included many translations (or adaptations) from foreign languages—either directly or indirectly—as well as original works by known Yiddish writers. The first Yiddish periodicals for youngsters as well as textbooks also appeared then, prior to World War I. Yiddishists and publishers established publishing companies for this purpose and initiated pretentious projects of which few were realized, or even partly realized. The current article will review and examine the first initiatives for publishing Yiddish children’s literature and periodicals, who the initiators were and what their purpose was. Also, to what extent these publications were accepted, and their contribution to modern Yiddish literature.


2018 ◽  
Vol 5 (2) ◽  
pp. 172 ◽  
Author(s):  
Marie A. Leahy ◽  
Bridget C. Foley

<p><em>Children’s literature is profoundly influential in the lives of students and is widespread throughout schools, libraries, and homes. However, the field of children’s literature lacks diversity across several domains, particularly race, gender, and ability. Educators must be knowledgeable on how to use diverse children’s literature as a tool to teach about diversity, as they strive to foster inclusive classroom environments. Teachers must also design their classroom libraries with intense care so as to provide a wide-ranging selection of books to meet the needs of children’s interests and reading levels. Books are a powerful tool for development, so teachers must make conscious decisions about the materials they provide to young readers. All children deserve exposure to a wide range of books, which include characters who are both similar and different from themselves. Educators have a responsibility to expose students to diversity through a well-written selection of multifaceted children’s literature.</em></p>


2016 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
Author(s):  
Leslie Aitken

Forssen Ehrlin, Carl-Johan.  The Rabbit Who Wants to Fall Asleep: A New Way of Getting Children to Sleep. Illus. Irina Maununan.  New York: Crown Books for Young Readers, 2014. Print.Carl-Johan Forssen Ehrlin, the psychologist who wrote this book, introduces the work with instructions for its calm, slow, emphatic reading.  He then begins the bedtime story proper, a ten page text in which he uses the word sleep or one of its variants (asleep, sleeping, sleepy) approximately 100 times.  It may be that he uses the words “yawn,” “tired,” and “relax” just as frequently; frankly, it seems too daunting a task to count and confirm this possibility.  The literary effect is tedious—given the subtitle, probably intentionally so. There is a storyline, albeit a thin one.  It is much enhanced by the delicate drawings by Irina Maununen; a young child might well pore over these.  However, storytelling is not the main purpose of the book.  Its main purpose would appear to be hypnosis.   That is just a guess; the publisher’s blurb does not actually confirm it.  The blurb does, however, rave about the book’s ability to put children to sleep.  Quite so. This is not a work of children’s literature; it is a “how to” book for adults.  Its advice should not replace common sense.  Childhood sleeplessness can stem from serious causes.  It can be the result of underlying medical conditions, of pain, of breathing difficulties.  It can indicate worrisome psychological states: stress, anxiety, and fear.  It can be the result of a socio-economic environment that is typified by deprivation and hunger, domestic instability, the presence of danger.  A book outlining hypnotic techniques does not obviate any of these root causes of sleeplessness.  However, in the event that they are all ruled out or remedied, and that a child is found to suffer from nothing more than a deep need for the comforting presence of a loving adult as he or she falls asleep, why not just ensure that one can be there?All this being said, the book is currently popular.  As I write this review, my public library lists thirty holds on fourteen copies of it.  Many parents must be waiting in line for an introduction to Forssen-Ehrlin’s methods.  Meanwhile, the old standbys of sleep induction, the rocking, the reassuring, the crooning of lullabies, might just prove equally effective as his book.Not RecommendedReviewer: Leslie AitkenLeslie Aitken’s long career in librarianship involved selection of children’s literature for school, public, special and academic libraries.  She is a former Curriculum Librarian of the University of Alberta.


Author(s):  
Vivien Van Rij

Award-winning New Zealand writer, Maurice Gee, has written five realistic novels for children, each set during a defining period in New Zealand history.  This essay examines Gee’s use in The Fire-Raiser of historical material, particularly that related to Nelson Central School and its lively headmaster, F. G. Gibbs.  Through his accurate reproduction of precise detail Gee vividly evokes small-town New Zealand during World War I.  But Gee also adapts historical material in order to pursue his ideal of balance.Vivien van Rij is a lecturer in Victoria University's Faculty of Education, specialising in children's literature and literacy.Correspondence about this article may be directed to the author at [email protected]


Author(s):  
Inés Condoy Franco

Last great-armed conflicts resulted in literary reactions, and after World War ii it was a huge production of children’s literature in order to approach the issue to young readers and help them to understand what happened. It can be considered the prelude of the recent politicization and introduction of different conflicts that children’s literature is nowadays experiencing. When Hitler Stole Pink Rabbit (Judith Kerr 1971), Carrie’s War (Nina Bawden 1973) and Good Night Mister Tom (Michelle Magorian 1981) are part of these post-war publications and through their analysis, it is aimed to study how the historical circumstances of the World War II are approached to children. Addressing how their authors represent the conflict, the separation and the family relations that play a crucial role on these works and children literature in general. Analyzing how society of the time is portrayed trough different motifs as the journey, the female figures or the war itself. The techniques they use and how do they overcome a common conflict of displacement, what can help young readers to learn strategies to face their own problems in real life.


2014 ◽  
Vol 7 (2) ◽  
pp. 198-212 ◽  
Author(s):  
Dana Cocargeanu

Romanian children's literature, particularly translations for children, has rather low visibility in international children's literature scholarship, and translations of Beatrix Potter have not been extensively researched, either. This article contributes to filling these gaps by exploring the challenges involved in the recent publication of the first licensed Romanian edition of Beatrix Potter and the strategies employed to solve them. It identifies extra-textual challenges, related to the possibility of publishing Potter, the licensing process, the selection of particular tales and book formats for publication, and marketing strategies; and textual challenges, arising from Potter's writing style, the interdependence between visual and verbal aspects in her tales, their cultural specificity and read-aloud qualities. It also discusses the roles of the British and Romanian publishers in the publishing process and relates the translation strategies visible in the texts to the translator's apparently divided responsibility towards Potter and the Romanian audience, her conceptions of children and children's literature, and the Romanian literary tradition.


2013 ◽  
Vol 6 (2) ◽  
pp. 205-217 ◽  
Author(s):  
Vanessa Joosen

Compared to the attention that children's literature scholars have paid to the construction of childhood in children's literature and the role of adults as authors, mediators and readers of children's books, few researchers have made a systematic study of adults as characters in children's books. This article analyses the construction of adulthood in a selection of texts by the Dutch author and Astrid Lindgren Memorial Award winner Guus Kuijer and connects them with Elisabeth Young-Bruehl's recent concept of ‘childism’ – a form of prejudice targeted against children. Whereas Kuijer published a severe critique of adulthood in Het geminachte kind [The despised child] (1980), in his literary works he explores a variety of positions that adults can take towards children, with varying degrees of childist features. Such a systematic and comparative analysis of the way grown-ups are characterised in children's texts helps to shed light on a didactic potential that materialises in different adult subject positions. After all, not only literary and artistic aspects of children's literature may be aimed at the adult reader (as well as the child), but also the didactic aspect of children's books can cross over between different age groups.


2008 ◽  
Vol 5 (2) ◽  
pp. 49
Author(s):  
Ramesh Nair

Children's literature serves as a powerful medium through which children construct messages about their roles In society and gender Identity is often central to this construction. Although possessing mental schemas about gender differences is helpful when children organize their ideas of the world around them, problems occur when children are exposed to a constant barrage of uncompromising, gender-schematic sources that lead to stereotyping which in turn represses the full development of the child. This paper focuses on how gender is represented in a selection of Malaysian children's books published in the English language. Relying on the type of content analysis employed by previous feminist social science researchers, I explore this selection of Malaysian children's books for young children and highlight some areas of concern with regard to the construction of maleness and femaleness in these texts. The results reveal Imbalances at various levels Including the distribution of main, supporting and minor characters along gendered lines and the positioning of male and female characters In the visual Illustrations. The stereotyping of these characters In terms of their behavioural traits will be discussed with the aim of drawing attention to the need for us to take concerted measures to provide our children with books that will help them realize their potential to the fullest.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document