scholarly journals Narrative models in Tolkien's stories of middle-earth

2004 ◽  
Vol 4 ◽  
pp. 7 ◽  
Author(s):  
Jaume Albero Poveda

In The Lord of the Rings (1954), there is an attempt to unite the two worlds which captivated Tolkien’s imagination: the fairy tale world of children’s stories which he was drawn to as a child, and the sagas and medieval myths that were the subject of his study and teaching at university. The hobbits are where these two narrative universes meet. In The Lord of the Rings, these two worlds, being difficult to reconcile, collide. On the one hand, we have the hobbits, those everymen with whom the reader can identify easily. They are characters created in The Hobbit (1937) that have a narrative world of their own, as in fairytales, and that are generated with a low mimetic mode. On the other hand, we have the chivalric heroes with a great literary tradition, who belong to the high mimetic mode. Tolkien’s fiction is less successful in those episodes in which the hobbits are absent.

Author(s):  
Margarita Shanurina

This academic paper is devoted to the analysis of a specific feature which could be found in K. Balmont’s translation of A. Tennyson’s poem «The Lady of Shalott». The aim of the work is to study the reasons why Balmont uses the word «волшебница» to describe the heroine in his translation while there is no word with such semantics in the original text. (This word is put in the name of the translated work and it is found in almost every stanza).English analogue of the word «volshebnitsa» (that is, the word «enchantress», which, according to the Oxford English Dictionary, is closest to this word in semantics), while in the original text of the poem this word is not mentioned, the neutral word «lady» is used andonce (in the speech of the mower who hears the heroine singing, but does not see her) there is the word «fairy». This article, on the one hand, summarizes existing studies on the topic; on the other hand, complements them. The study highlights and considers several reasons for the above-mentioned discrepancy between the original text and its translation: emphasizing the connection with a fairy tale, revealing a number of motifs which play an important role in the work of Balmont himself (namely, motifs of music and creativity as magic) and an indication of the main heroine’s charming beauty.


Author(s):  
Niek Van Wettere

Abstract This paper examines the productivity of the subject complement slot in a set of French and Dutch (semi-)copular micro-constructions. The presumed counterpart of productivity, conventionalization in the form of high token frequency, will also be taken into account in the analysis of the productivity complex. On the one hand, it will be shown that prototypical copulas generally have a higher productivity than semi-copulas, although there are some semi-copulas that can rival the productivity of prototypical copulas. On the other hand, it will be demonstrated that high token frequency is in general detrimental to productivity, on the level of the entire subject complement slot and on the level of the different semantic classes. However, the shape of the frequency distribution also seems to play a role: multiple highly frequent types are in my data more detrimental to productivity than one extremely frequent type, although the semantic connectedness of the types in the distribution might also be an explanatory factor.


Traditio ◽  
1948 ◽  
Vol 6 ◽  
pp. 161-185
Author(s):  
Kurt Lewent

Cerveri was decidedly no poetical genius, and often enough he follows the trodden paths of troubadour poetry. However, there is no denying that again and again he tries to escape that poetical routine. In many cases these attempts result in odd and eccentric compositions, where the unusual is reached at the cost of good taste and poetical values. On the other hand, it must be admitted that Cerveri's efforts in this respect were not always futile. His is, e.g. an amusing satire upon bad women. One of his love songs, characteristically called libel by the MS (Sg), assumes the form of a complaint submitted to the king as the supreme earthly judge, in which the defendant is the lady whose charms torture the lover and have made him a prisoner. This poem combines the traditional praise of the beloved and a flattery addressed to the king. Its slightly humoristic tone is also found in a song entitled lo vers del vassayll leyal. Here Cerveri, basing himself on a certain legend connected with St. Mark, gives the king advice in his love affair. Again the poet kills two birds with one stone, flattering the sovereign and pointing, for obvious purposes, to his own poverty. The latter is the only topic of a remarkably personal poem in which the author complains bitterly that, while many of his playmates have become rich in later years, the only wealth he himself did amass were the chans gays and sonetz agradans which he composed for other people to enjoy. Cerveri even tries to renew the traditional genre of the chanson de la mal mariée by adding motifs of—presumably—his own invention. This tendency towards a more independent way of thinking and greater originality in its poetical presentation could not be better illustrated than by the two poems which the MS calls Lo vers de la terra de Preste Johan and Pistola The one puts the poet's moral argumentation against the background of the medieval legend of Prester John, the other, which forms the subject of the present study, sets its teachings in a still more solemn framework, the liturgy of the Mass.


1987 ◽  
Vol 16 (2) ◽  
pp. 237-257
Author(s):  
Robert Iljic

The sentences of the type above mentioned are characterized, on the one hand, by the cooccurrence of bă with an intransitive verb, on the other hand, by the classifier ge following bă and introducing a noun relative to a unique referent. This type of sentence, quoted by most major contemporary Chinese grammars, and to be traced in baihuà texts, doesn't seem, nowadays, to pertain any longer to a universally accepted standard. This paper demonstrates that in these sentences, as in all bă constructions, bă actually marks a patient (even if the latter may be the subject-of an intransitive verb); besides, given its position before bă, a certain agentivity is always conferred to a noun in topic position, even if this agentivity, taken to its far end, boils down to the only desire of having been able to do something to prevent a given event (a point in case: the death of a father); finally, the function of ge before a proper noun or a noun semantically determined as unique, which can be found in some other sentences, isn't to count, that is, to indicate a quantity. but to emphasize the qualitative value of the noun (the father insofar as he is a father), the effect being to underline the value (price) that the speaker attaches to a given person or thing, hence the modal connotation ascribed to such sentences.


2019 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
Author(s):  
Naupal Naupal

Abu Zayd believes that understanding the Qur'an is not limited to explanations or comments. It involves an interpretation process for capturing the significance (maghza) from the literal text. Interpretation also requires a presupposition that the Qur'an itself does not produce literal absolutes and certainty. The presupposition needs an interpretation that illustrates the possibility of accepting the diversity of Qur'anic interpretations in the times. By using Abu Zayd's hermeneutics, the Qur'an is an icon of Islam and at the same time a representation of Arab culture itself which is not necessarily literally absolute, but is open to interpretation. Hans Georg Gadamer's hermeneutic circle that inspired Hermeneutics of Abu Zayd emphasized that in understanding and applying the meanings of the text, the subject played a role in the text rather than the other way around. This study aims to open opportunities that the Qur'an on the one hand is an objective thing seen from the content of its truth, that is seen from its universal message, but on the other hand it is subjective, because it is bound by the interpretation of the text. This research is also intended to avoid the sacredness of the ordination of a single interpretation of the Qur'an which has resulted in the emergence of fundamentalism which has recently become so prevalent in global Islamic societies, not least in Indonesia.


Author(s):  
Lars Albinus

The purpose of the article is to show how the negative dialectics of Adorno gets involved with a concept of myth that is questionable in several respects. First of all, Adorno tries to combine, but rather conflates, two understandings of myth. On the one hand, the concept of myth is defined as the ancient Greek mythos, in which the subject of man is projected on to nature; on the other hand, myth is defined as the backfire of enlightenment, in which self-reflection becomes the blind spot of instrumental reason. Along these lines of argument, Adorno’s interpretation of Homer, which, at any rate, is highly inspiring, attempts to demonstrate that Odysseus is already enlightened in that he keeps the myth at bay in order to gain his self. The point is, as a matter of dialectic necessity, that he just ends up in myth once again, albeit in the second sense, namely by being a victim of his own self-denial. A question that seems to remain unanswered, though, is how the two kinds of myth are related. Further, Adorno draws on a problematic distinction between myth and literature in order to claim that Homer separates himself from the realm of myth. By adopting Adorno’s own game of interpretation, however, it is possible to regard myth as such, including the Homeric one, as being contingently open-ended rather than just a matter of dialectic determination.


Poligrafi ◽  
2021 ◽  
pp. 107-127
Author(s):  
Victoria Dos Santos

This article aims to explore the affinities between contemporary Paganism and the posthuman project in how they approach the non-human natural world. On the one hand, posthumanism explores new ways of considering the notion of humans and how they are linked with the non-human world. On the other hand, Neopaganism expands this reflection to the spiritual domain through its animistic relational sensibility. Both perspectives challenge the modern paradigm where nature and humans are opposed and mutually disconnected. They instead propose a relational ontology that welcomes the “different other.” This integrated relationship between humans and the “other than human” can be understood through the semiotic Chora, a notion belonging to Julia Kristeva that addresses how the subject is not symbolically separated from the world in which it is contained.


Author(s):  
Elena Kravtsova

L. S. Vygotsky’s principal idea, lying in the base of cultural-historical theory, is the primacy of sense over meaning. There are serious reasons to believe that this part of cultural-historical theory was not completely understood both by his disciples and his opponents. That’s why many Vygotsky’s conclusions and discoveries remained untapped. while others were implemented in science and practice quite di˙erently from what he suggested. Vygotsky once wrote that features of the particular science deeply related to its method. That’s why he introduced the experimental-genetic method (projective method in modern psychology), which allows modeling the processes of development. One of the basic concepts of cultural-historical theory is the concept of “cultural de-velopment”. A Cultural person, for Vygotsky, is the person, who can control not only their own behavior and actions but also their own psychic processes. On the one hand, modern psychology doesn’t deny the role of volition in child’s development. But on the other hand, the volition itself is typically understood as one’s ability to submit to laws and rules. More than that – it’s rather easy to create conditions where a person will submit to laws and rules, but it doesn’t develop his ability to control himself. In Vygotsky’s opinion, there are natural psychic functions, which in the process of learning transform into cultural ones. In this context, the main goal of learning is to create conditions for developing person’s ability to be the subject of his own behavior, activity and psychic.


1993 ◽  
Vol 19 (3) ◽  
Author(s):  
S. Kruger

Business ethics in business training: Oratory or the actuality. This article is the culmination of an in-depth literature study. On the one hand an attempt is made to incorporate the views of different authors, while on the other hand an attempt is made to take part in the debate which is initiated by the current renewal of interest in the subject Business Ethics. Within this framework attention is paid to the question of whether business ethics can be taught and if so, to what extent it's influence will be felt. Secondly, an insight into the teaching of business ethics in the future is provided. Within this context the approach to the teaching, the content, the role of the student and the responsibility of the educator in particular are addressed. Opsomming Hierdie artikel is die resultaat van 'n indringende literatuurstudie. Daar word gepoog om enersyds verskillende skrywers se standpunte saam te vat, maar andersyds ook kritiese kommentaar te lower en deel te neem aan die debat wat deur die huidige opiewing in die belangstelling in Bestuursetiek bestaan. Binne die raamwerk sal aandag aan die volgende geskenk word: Die beantwoording van die vraag of Bestuursetiek onderrig kan word en indien wel die trefwydte daarvan. Tweedens 'n toekomsblik op die onderrig van Bestuursetiek. Binne die konteks word die benadering tot die onderrig/ die inhoud en die rol van die student en die verantwoordelikheid van die dosent bekvk.


2018 ◽  
Vol 12 (1) ◽  
pp. 77-92
Author(s):  
Matthias Löwe

Abstract Heterodiegetic narrators are not present in the story they tell. That is how Gérard Genette has defined heterodiegesis. But this definition of heterodiegesis leaves open what ›absence‹ of the narrator really means: If a friend of the protagonist tells the story but does not appear in it, is he therefore heterodiegetic? Or if a narrator tells something that happened before his lifetime, is he therefore heterodiegetic? These open questions reveal the vagueness of Genette’s definition. However, Simone Elisabeth Lang has recently made a clearer proposal to define heterodiegesis. She argues that narrators should be called heterodiegetic only if they are fundamentally distinguished from the ontological status of the fictional characters: Heterodiegetic narrators are not part of the story for logical reasons, because they are presented as inventors of the story. This is, for example, the case in Johann Wolfgang Goethe’s novel Elective Affinities (1809): In the beginning of this novel the narrator presents himself as inventor of the character’s names (»Edward – so we shall call a wealthy nobleman in the prime of life – had been spending several hours of a fine April morning in his nursery-garden«). Based on that recent definition of heterodiegesis my article deals with the question whether such heterodiegetic narrators can be unreliable. My question is: How could you indicate that the inventor of a fictitious story tells something which is not correct or incomplete? In answering this question, I refer to some proposals of Janina Jacke’s article in this journal. Jacke shows that the distinction between homodiegetic and heterodiegetic narrators should not be confused with the distinction between personal and non-personal narrators or with the distinction between restricted and all-knowing narrators. If you make such differentiations, then of course heterodiegetic narrators can be unreliable: They can omit some essential information or interpret the story inappropriately. Heterodiegetic narrators of an invented story can even lie to the reader or deceive themselves about some elements of the invention. That means: A heterodiegetic narration cannot only be value-related unreliable (›discordant narration‹), but also fact-related unreliable. My article delves especially into this type of unreliability and shows that heterodiegetic narrators of a fictitious story can be fact-related unreliable, if they tell something which was not invented by themselves. In that case, the narrator himself sometimes does not really know whether he tells a true or a fictitious story. Such narrators are unreliable if they assert that the story is true, although they are suggesting at the same time that it is not. I call this type of unreliable narrator a ›fabulating chronicler‹ (›fabulierender Chronist‹): On the one hand, such narrators present themselves as chroniclers of historical facts but, on the other hand, they seem to be fabulists who tell a fairy tale. This type of unreliability occurs especially if a narrator tells a legend or a story from the Bible. My article demonstrates this case in detail with two examples, namely two novels by Thomas Mann: The Holy Sinner (1951) and Joseph and His Brothers (1933–1943). My article also discusses some cases where it is not appropriate or counter-intuitive to call a heterodiegetic narrator ›unreliable‹: i. e. the narrator of Thomas Mann’s novel The Magic Mountain (1924) and the narrator of Johann Wolfgang Goethe’s novel Wilhelm Meister’s Apprenticeship (1795/1796). On the one hand, these narrators show some characteristics of unreliability, because they omit essential pieces of information. On the other hand, these narrators are barely shaped as characters, they are nearly non-personal. However, in order to describe a narrator as unreliable, it is – in my opinion – indispensable to refer to some traces of a narrative personality: Figural traits of a narrator provoke the reader to identify all depicting, describing and commenting sentences of a narration as utterances of one and the same ›psychic system‹ (Niklas Luhmann). Only narrators who can be interpreted as such a ›psychic system‹, provoke the reader to assume the role of an analyst or ›detective‹, who perhaps identifies the narrator’s discordance or unreliability. In my article the unreliability of a narration is understood as part of the composition and meaning of a literary work. I argue that a narrator cannot be described as unreliable without designating a semantic motivation for this composition by an act of interpretation. Therefore, my suggestion is that a narration should be merely called unreliable if it encourages the reader not only to imagine the told story, but also to imagine a discordant or unreliable storyteller.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document