Professionalizing Humanitarian Interpreting
Ce chapitre présente le travail mené par InZone afin de former des médiateurs linguistiques fiables, facilitant la communication entre les organisations humanitaires internationales et les populations locales dans des dizaines de langues parlées dans les camps de réfugiés en Afrique. Nous retraçons tout d’abord l’histoire d’InZone en matière d’offre et d’amélioration des formations destinées aux interprètes œuvrant dans ces circonstances, et proposons une définition de l’interprétation humanitaire. Nous décrivons ensuite les défis linguistiques, éthiques, émotionnels et technologiques auxquels ces interprètes sont confrontés, ainsi que la vaste gamme de solutions pédagogiques et technologiques adoptées par InZone afin de relever ces mêmes défis. Enfin, nous exposons la vision d’InZone en faveur de la professionnalisation et de l’essor de la formation des interprètes humanitaires.