scholarly journals «The Whole World is a Work of Art…» Virginia Woolf's novel «The Waves» (episode I)

Author(s):  
K. I. Mudrak
Keyword(s):  
Author(s):  
Virginia Woolf ◽  
Warner
Keyword(s):  

Nature ◽  
2020 ◽  
Vol 580 (7802) ◽  
pp. 183-184
Author(s):  
Sabine Hossenfelder
Keyword(s):  

Nature ◽  
1998 ◽  
Author(s):  
Eleanor Lawrence
Keyword(s):  

2018 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
Author(s):  
Inggrit Fernandes

Batik artwork is one of the treasures of the nation's cultural heritage. Batik artwork is currently experiencing rapid growth. The amount of interest and market demand for this art resulted batik artwork became one of the commodities in the country and abroad. Thus, if the batik artwork is not protected then the future can be assured of a new conflict arises in the realm of intellectual property law. Act No. 28 of 2014 on Copyright has accommodated artwork batik as one of the creations that are protected by law. So that this work of art than as a cultural heritage also have economic value for its creator. Then how the legal protection of the batik artwork yaang not registered? Does this also can be protected? While in the registration of intellectual property rights is a necessity so that it has the force of law to the work produced


2019 ◽  
Vol 25 (2) ◽  
pp. 202-219
Author(s):  
Aminta Arrington

The Lisu are a largely Christian minority group in south-west China who, as an oral culture, express their faith more through a set of Christian practices done as a group and less through bible reading as individuals. Even so, the Lisu practice of Christianity specifically, and Lisu culture more generally, was profoundly impacted by the written scriptures. During the initial evangelisation of the Lisu by the China Inland Mission, missionaries created a written script for the Lisu language. Churches were constructed and organised, which led to the creation of bible schools and the work of bible translation. In the waves of government persecution after 1949, Lisu New Testaments were hidden away up in the mountains by Lisu Christians. After 1980, the Lisu reclaimed their faith by listening to the village elders tell the Old Story around the fires and reopening the churches that had been closed for twenty-two years. And they reclaimed their bible by retrieving the scriptures from the hills and copying them in the evening by the light of a torch. The Lisu bible has its own narrative history, consisting of script creating, translating, migrating, and copying by hand. At times it was largely influenced by the mission narrative, but at other times, the Lisu bible itself was the lead character in the story. Ultimately, the story of the Lisu bible reflects the Lisu Christian story of moving from missionary beginnings to local leadership and, ultimately, to local theological inquiry.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document