Not a fact: A synchronic analysis of el hecho de and o facto de
Abstract This paper provides empirical evidence showing that the clause-taking nominals el hecho de (Spanish) and o facto de (Portuguese) are not reliable tests of factivity of predicates, as commonly assumed in the literature. Naturally occurring data from both languages show that these nominals are compatible with a wide range of predicates and that they occur in sentences with both factive and non-factive interpretations. Our findings contribute to the debate on the syntactic and semantic properties of clause-taking nominal constructions, clausal nominalization in Ibero-Romance, and to current research on the nature of factivity.
1994 ◽
Vol 68
(5)
◽
pp. 3163-3174
◽
Keyword(s):
2021 ◽
Vol 24
◽
Keyword(s):
2018 ◽
Vol 15
(1)
◽
pp. 3-20
◽
1997 ◽
Vol 92
◽
pp. 359-371
◽
Keyword(s):