From Entanglements to Appropriations: Mathematics with Modernist Literature

2021 ◽  
Vol 28 (1) ◽  
pp. 181-187
Author(s):  
Arka Chattopadhyay
Keyword(s):  
2006 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 70-79 ◽  
Author(s):  
Ben Highmore

From a remarkably innovative point of departure, Ben Highmore (University of Sussex) suggests that modernist literature and art were not the only cultural practices concerned with reclaiming the everyday and imbuing it with significance. At the same time, Roger Caillois was studying the spontaneous interactions involved in games such as hopscotch, while other small scale institutions such as the Pioneer Health Centre in Peckham, London attempted to reconcile systematic study and knowledge with the non-systematic exchanges in games and play. Highmore suggests that such experiments comprise a less-often recognised ‘modernist heritage’, and argues powerfully for their importance within early-twentieth century anthropology and the newly-emerged field of cultural studies.


2017 ◽  
Vol 12 (2) ◽  
pp. 173-197 ◽  
Author(s):  
Maxwell Uphaus

The burgeoning subfield of literary oceanic studies has largely neglected modernist literature, maintaining that the end of the age of sail in the late nineteenth century also marks an end to maritime literature's substantive cultural role. This essay outlines a way of reading the maritime in modernism through an analysis of the engagement with history and temporality in Joseph Conrad's sea novel The Nigger of the ‘Narcissus’ (1897). The novel depicts the sea as variously an anachronistic sphere left behind by history, an integral foundation to history, an element that eclipses history, and an archive of history's repressed violence. This article traces the interactions of these various views of the sea's relationship to history, highlighting how they are shaped and inflected by the novel's treatment of race. Based on this analysis, it proposes an approach to the sea in modernist literature that focuses on its historiographical rather than social import.


2004 ◽  
Vol 6 (2) ◽  
pp. 201-223
Author(s):  
Elizabeth Goodstein

In 1922 Sigmund Freud wrote to fellow Viennese author and dramatist Arthur Schnitzler: ‘I believe I have avoided you out of a sort of fear of my double’. Through a series of reflections on this imagined doubling and its reception, this paper demonstrates that the ambivalent desire for his literary other attested by Freud's confession goes to the heart of both theoretical and historical questions regarding the nature of psychoanalysis. Bringing Schnitzler's resistance to Freud into conversation with attempts by psychoanalytically oriented literary scholars to affirm the Doppengängertum of the two men, it argues that not only psychoanalytic theories and modernist literature but also the tendency to identify the two must be treated as historical phenomena. Furthermore, the paper contends, Schnitzler's work stands in a more critical relationship to its Viennese milieu than Freud's: his examination of the vicissitudes of feminine desire in ‘Fräulein Else’ underlines the importance of what lies outside the oedipal narrative through which the case study of ‘Dora’ comes to be centered on the uncanny nexus of identification with and anxious flight from the other.


Author(s):  
Chris Forster

Modernist literature is inextricable from the history of obscenity. The trials of such figures as James Joyce, D. H. Lawrence, and Radclyffe Hall loom large in accounts of twentieth-century literature. Filthy Material: Modernism and the Media of Obscenity reveals the ways that debates about obscenity and literature were shaped by changes in the history of media. The emergence of film, photography, and new printing technologies shaped how “literary value” was understood, altering how obscenity was defined and which texts were considered obscene. Filthy Material rereads the history of modernist obscenity to discover the role played by technological media in debates about obscenity. The shift from the intense censorship of the early twentieth century to the effective “end of obscenity” for literature at the middle of the century was not simply a product of cultural liberalization but also of a changing media ecology. Filthy Material brings together media theory and archival research to offer a fresh account of modernist obscenity with novel readings of works of modernist literature. It sheds new light on figures at the center of modernism’s obscenity trials (such as Joyce and Lawrence), demonstrates the relevance of the discourse of obscenity to understanding figures not typically associated with obscenity debates (such as T. S. Eliot and Wyndham Lewis), and introduces new figures to our account of modernism (such as Norah James and Jack Kahane). It reveals how modernist obscenity reflected a contest over the literary in the face of new media technologies.


Author(s):  
Joseph N. Straus

Idiocy, once understood as a mark of divine disfavor, is later medicalized under a variety of seemingly scientific classifications, culminating in a eugenic-era fear of the “menace of the feebleminded” and the widespread institutionalization to which it gave rise. In literature and in music, representations of idiocy have generally fallen into a small number of types: the Holy Fool and the Sentimental Idiot; the Wild Child and the Natural Man; the Village Idiot (often played for laughs); and the Eugenic Idiot (simultaneously pitiable and a feared source of violence, possibly sexual in nature). Modernist music represents idiocy in its tendency toward simplification in all domains; its static, nondevelopmental character; its deliberate cultivation of disfluency and inarticulateness; its interest in generic incongruity; its pleasure in low humor; and above all its deep interest in the childlike, the folk, and the primitive (including the racial primitive). As in modernist literature, musical representations of idiocy enable the sorts of compositional innovations that are widely understood as defining musical modernism.


Modernism and Non-Translation proposes a new way of reading key modernist texts, including the work of canonical figures such as T. S. Eliot, James Joyce, and Ezra Pound. The topic of this book is the incorporation of untranslated fragments from various languages within modernist writing. It explores non-translation in modernist fiction, poetry, and other forms, with a principally European focus. The intention is to begin to answer a question that demands collective expertise: what are the aesthetic and cultural implications of non-translation for modernist literature? How did non-translation shape the poetics, and cultural politics, of some of the most important writers of this period? Twelve essays by leading scholars of modernism explore American, British, and Irish texts, alongside major French and German writers, and the wider modernist recovery of Classical languages. They explore non-translation from the dual perspectives of both ‘insider’ and ‘outsider’, unsettling that false opposition, and articulating in the process their individuality of expression and experience. The range explored indicates something of the reach and vitality of the matter of translation—and specifically non-translation—across a selection of poetry, fiction, and non-fictional prose, while focusing on mainly canonical voices. Offering a series of case studies, the volume aims to encourage further exploration of connections across languages and among writers. Together, the collection seeks to provoke and extend debate on the aesthetic, cultural, political, and conceptual dimensions of non-translation as an important yet hitherto neglected facet of modernism, helping to redefine our understanding of that movement. It demonstrates the rich possibilities of reading modernism through instances of non-translation.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document