Freethought Children's Literature and the Construction of Religious Identity in Late-Nineteenth-Century America

Book History ◽  
2005 ◽  
Vol 8 (1) ◽  
pp. 107-129 ◽  
Author(s):  
Joanne Ellen Passet
Target ◽  
1999 ◽  
Vol 11 (2) ◽  
pp. 245-262 ◽  
Author(s):  
Rachel Weissbrod

Abstract Beginning in the late nineteenth century, Hebrew underwent a process of revival. Despite the growing stratification of the language, literary translations into Hebrew were governed by a norm which dictated the use of an elevated style rooted in ancient Hebrew texts. This norm persisted at least until the 1960s. Motivated by the Hebrew tradition of employing the elevated style to produce the mock-epic, translators created mock-epic works independently of the source texts. This article describes the creation of the mock-epic in canonized and non canonized adult and children's literature, focusing on the Hebrew versions of Henry Fielding's Joseph Andrews, Damon Runyon's Guys and Dolls, Peter O'Donnell's Modesty Blaise and A.A. Milne's Winnie-the-Pooh and The House at Pooh Corner.


2017 ◽  
Vol 15 (2) ◽  
pp. 13
Author(s):  
Bridgid Mangan

These are the words of a young C. S. Lewis, who was deeply impressed by the “tender, flickering light of imagination”2 conveyed in the watercolor images by Rackham, the late nineteenth-century artist. Upon entering the Baldwin Library of Historical Children’s Literature at the University of Florida, I felt the same anticipation and excitement. There was a shelf of first-edition books, some signed by Rackham himself, awaiting my perusal. As a recipient of the 2016 Louise Seaman Bechtel Fellowship, I had been awarded an exceptional opportunity to explore the works of one of the most admired and influential illustrators of all time.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document