scholarly journals Embedding additive particles in the sentence information structure: How L2 learners find their way through positional and prosodic patterns

2015 ◽  
Vol 71 (2) ◽  
Author(s):  
Cecilia Maria Andorno ◽  
Giuseppina Turco

Since 1986, Klein pinpointed the 'embedding problem' among the main tasks L2 learners have to cope with in L2 speaking, the term referring to the need of linking the semantic content of a sentence to the information already available in the ongoing discourse. Research in L2 acquisition has shown that, even when the lexical and morphosyntactic structures needed to express specific information configurations are in place, learners can still lack the ability to use them in the ongoing discourse according to target language preferences, thus sticking to their source language preferences (Carroll and Lambert 2003; Dimroth and Lambert 2008; Lambert, Carroll and von Stutterheim 2008). Use of additive particles can pose similar 'embedding' problems, as they typically occur in a peculiar, non-canonical information configuration, in which a given predicate – available in the ongoing discourse – is claimed to hold for a new referent, which is added to other – given, available – referents. Dimroth et al. (2010), comparing native speakers productions on the basis of the same narrative task (the Finite Story retelling), show that speakers of Germanic (Dutch, German) and Romance (French, Italian) languages differ in the way they embed additive particles in the sentence information structure. Our study focuses on the use of additive particles by intermediate learners of two language pairs (Italian L1 > German L2 and viceversa) in the Finite Story retelling. Results show that, in embedding additive particles (IT anche, GE auch) in the sentence structure, intermediate learners tend to adopt patterns that are compatible with the L1 both at positional and at prosodic level, thus partly discarding more target language-specific patterns.

2005 ◽  
Vol 21 (2) ◽  
pp. 98-120 ◽  
Author(s):  
Despina Papadopoulou

This article provides a review of studies that have examined the ambiguity resolution strategies employed when processing a second language (L2). The way second language learners parse the L2 input has not yet been thoroughly investigated, although recently there has been an increasing interest in this area. The exploration of the mechanisms L2 learners use to parse ambiguous constructions allows us to examine not only aspects of L2 acquisition that still remain obscure, but also the validity of existing theories of parsing. The studies reported in this article look at three different types of ambiguous construction in the L2, and their results are discussed in relation to the L2 performance pattern. Most of the findings show that even advanced L2 learners are slower readers than native speakers and apply processing routines that depart from those best suited for processing the target language input. In addition, although L2 learners show sensitivity to lexical cues such as verb argument structure when processing the L2 input, they are less likely to rapidly employ structural information on line. The issues of the transfer of processing mechanisms from the first language (L1) to the second as well as the impact of L2 exposure on the adoption of the L2 processing routines are still unresolved and need to be further investigated.


Author(s):  
Sandra Benazzo ◽  
Cecilia Andorno ◽  
Grazia Interlandi ◽  
Cédric Patin

This paper aims to study perspective-taking in L2 discourse at the level of utterance information structure. Many studies have shown how principles of discourse organization partly reflect lexico-grammatical structures available in a given language, and how difficult it is to reorganize L1 discursive habits when acquiring an L2 in adulthood. In this study we compare how L2 learners of Romance languages (French, Italian), with either a Romance or a Germanic language as an L1, organize the information structure of utterances relating contrasting events. Native speakers of Germanic and Romance languages show systematic differences in the selection of the information unit — referential entities or predicate polarity — on which the contrast is highlighted (Dimroth et al. 2010) ; moreover, they differ in the lexical, prosodic and morpho-syntactic means used to achieve this goal. Our data show that L2 learners can adopt the target language perspective in the selection of the information unit to contrast, when the input offers clear evidence for it. However, their choice of linguistic means reveals both the influence of the L1 and the role of more general acquisitional principles, which are still active at the advanced level.


Languages ◽  
2021 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 20
Author(s):  
Benazzo Sandra ◽  
Dimroth Christine ◽  
Fabian Santiago

This study deals with the expression of additive linking in L2 French by adult German learners with two proficiency levels (advanced vs. intermediate). We examine whether crosslinguistic influences are observed in three domains: the frequency and type of additive expressions in discourse, the syntactic integration of additive particles in the utterance and the prosodic contour associated with them. A total of 70 participants (20 French native speakers, 20 German native speakers and 30 German learners of L2 French) performed an oral narrative task elicited via a video clip presenting abundant additive contexts. Our results show that advanced German learners did not experience an L1 transfer in any of the domains analyzed, but instead they show a learner-specific tendency to overmark the contrastive status of the relevant entities in discourse. Yet traces of crosslinguistic influence are visible in intermediate learners’ choice and frequency of additive means, as well as the preferred position of the particles. All learners seem to have quickly discarded the possibility to mark scope by prosody, in contrast to what they do in their L1. We discuss these findings in the light of the L2 acquisition of cohesive devices in discourse and their interactions with different linguistic levels.


Author(s):  
Jürgen Trouvain ◽  
Bettina Braun

This chapter provides an overview of (i) the intonational properties of second language (L2) speech above the word level, (ii) timing aspects, and (iii) the perception and processing of the target languages’ prosody by L2 learners. Intonationally, the chapter summarizes prosodic differences between different learner groups regarding prosodic marking of information structure (highlighting of new or contrastive information), illocution (questions or assertions), and prosodic phrasing. Apart from phonological differences, the chapter also reports phonetic differences between native language (L1) and L2 intonation, observed in particular in the alignment and scaling of the tonal targets in pitch accents. Finally, the chapter summarizes findings on the prosodic marking of expressive prosody in L2 speech. Timing-wise, it focuses on the phenomena of rhythm, tempo, and fluency in L2 speech. The chapter next moves on to an overview of work on the perception and interpretation of intonation of the target language by L2 learners (information structure, illocution, accent location, phrasing, attitudes), and also provides examples of the present knowledge of the online processing of prosody by L2 learners. The chapter then flips the perspective and presents data on how native speakers of the target language perceive foreign-accented L2 speech, regarding foreign-accentedness, intelligibility, and comprehension.


2010 ◽  
Vol 26 (2) ◽  
pp. 219-260 ◽  
Author(s):  
Boping Yuan

Most studies in the second language (L2) literature that deal with interface issues do so in holistic terms. On the one hand, researchers have suggested that interface relations between the syntax and other domains are particularly difficult for adult L2 learners. On the other, it has been argued that such relations can be established in a native-like way, even when no clear positive evidence is readily available in the input. In both cases researchers have treated the issue in a domain-wide fashion. However, the domain-wide approach is not supported by the study reported in this aricle, which examines the role of the semantics—syntax interface in the representation of wh-words as existential polarity words (EPWs) in the L2 Chinese grammars of English and Japanese speakers. The results suggest that the semantics—syntax interface can be established between the EPWs and some of their potential licensers in L2 Chinese grammars, but not others. This indicates that L2 learners’ success or failure in acquiring the interface is not domain-wide. A variable-dependent account is proposed for the results, arguing that success or failure in establishing interface relations in L2 grammars is likely to depend on a number of variables, including the categorial nature of individual elements involved in the interface relationship, the status of these elements in the target language speaker’s grammar, the input that learners are exposed to, and cross-linguistic influence.


2019 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 140-164
Author(s):  
Zhiqi Gong

Abstract This study investigated the topic-prominent characteristics of the interlanguage development of native speakers of Chinese learning English as a foreign language (EFL). Two groups of Chinese EFL learners – an intermediate group and an advanced group – were recruited to complete two production tasks: a written Chinese-to-English translation task and an oral story-retelling task. The findings showed that Chinese EFL learners at each proficiency level transferred Chinese topic-prominent structures to their target language production at a varying degree. The topic-prominent constructions in the learners’ production, based on a hierarchy of difficulty, were placed on two slightly different Gradation Zones, one for written production and the other for oral production. Gradation Zones were a generalized reflection of how discourse and pragmatic relations in topic-prominent Chinese were gradually reanalyzed as syntactic relations with the development of learners’ English proficiency level. There was a tendency for topic-prominent features to decrease and subject-prominent features to increase as EFL learners’ proficiency level progressed. It was also argued that sources of these topic-prominent properties in interlanguage were an interaction of factors, including degree of markedness, perceptual saliency, second language (L2) input, and language production task type.


1989 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
pp. 1-29 ◽  
Author(s):  
Harald Clahsen ◽  
Pieter Muysken

There is a considerable amount of recent evidence that stable principles of Universal Grammar (UG) are available to adult second language (L2) learners in structuring their intuitions about the target language grammar. In contrast, however, there is also evidence from the acquisition of word order, agreement and negation in German that there are substantial differences between first language (L1) and L2 learners. In our view, these differences are due to UG principles guiding L1, but not L2 acquisition. We will show that alternative ways of accounting for the L1/L2 differences are not successful. Finally we will deal with the question of how our view can be reconciled with the idea that L2 learners can use UG principles to some extent in the evaluation of target sentences.


2011 ◽  
Vol 34 (2) ◽  
pp. 361-394 ◽  
Author(s):  
HOLGER HOPP ◽  
MONIKA S. SCHMID

ABSTRACTThis study investigates constraints on ultimate attainment in second language (L2) pronunciation in a direct comparison of perceived foreign accent of 40 late L2 learners and 40 late first language (L1) attriters of German. Both groups were compared with 20 predominantly monolingual controls. Contrasting participants who acquired the target language from birth (monolinguals, L1 attriters) with late L2 learners, on the one hand, and bilinguals (L1 attriters, L2ers) with monolinguals, on the other hand, allowed us to disentangle the impacts of age of onset and bilingualism in speech production. At the group level, the attriters performed indistinguishably from controls, and both differed from the L2 group. However, 80% of all L2ers scored within the native (attriter) range. Correlational analyses with background factors further found some effects of use and language aptitude. These results show that acquiring a language from birth is not sufficient to guarantee nativelike pronunciation, and late acquisition does not necessarily prevent it. The results are discussed in the light of models on the role of age and cross-linguistic influence in L2 acquisition.


2014 ◽  
Vol 46 (1) ◽  
pp. 200-218
Author(s):  
Jelena Danilovic ◽  
Tatjana Grujic

The size of L2 learners? vocabulary, both receptive and productive, represents a vital concept in the field of L2 acquisition, given that it determines the degree of success in communication. The larger the vocabulary size of a learner is, the better his/her understanding and ease of communication in the target language. For this reason, a body of research focusing on the developmental process of lexical acquisition in L2 learners of various proficiency levels (beginner, intermediate, advanced) in different teaching contexts is nowadays steadily expanding. A recent study aimed at investigating the relationship between lexical reception and production in Serbian L1 English L2 learners, English language majors, has indicated that production seriously lags behind reception. Therefore, the aim of this paper was to explore the growth in receptive and productive vocabulary size of B2-level (CEFR) English L2 learners, first year English majors, over a period of a single academic year. The data obtained reveal that the rich L2 input provided in Integrated skills classes, combined with other compulsory and elective courses predominantly held in English, has resulted in the learners? productive lexical knowledge developing faster than their receptive lexical knowledge. This outcome consequently affected the relationship between the learners? receptive and productive vocabulary size - the gap between the two narrowed.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document