Cross-cultural adaptation and clinical evaluation of a Korean version of the Work, Osteoarthritis or joint-Replacement Questionnaire

2019 ◽  
Vol 26 (5) ◽  
pp. 1-8
Author(s):  
Gyu-wan Lee ◽  
Chung-hwi Yi ◽  
Gyoung-mo Kim ◽  
Young-jung Lee ◽  
Jang-whon Yoon

Background and aim The Work Osteoarthritis or joint-Replacement Questionnaire (WORQ) is a new assessment tool developed in the Netherlands. It needs translation and cross-cultural adaptation for use in each country. The aim of this study was to translate the Work Osteoarthritis or joint-Replacement Questionnaire into Korean and to verify its reliability and validity. Methods To evaluate the clinimetric quality of the Korean-WORQ, we performed tests for internal consistency (Cronbach's alpha), reliability (intra-class correlation coefficients) and concurrent validity (Spearman's correlation coefficient). Factor analysis was carried out to identify the principal components of the questionnaire. Findings Both the internal consistency and intra-class correlation coefficients showed the reliability of the Korean-WORQ to be excellent. The Korean-WORQ had a strong positive correlation with the Western Ontario and McMaster Universities Osteoarthritis Index and three components were extracted in factor analysis. Conclusions Based on these results, the Korean-WORQ seems to be a suitable questionnaire for assessing the disability levels of patients with knee injuries.

Author(s):  
Antonio I. Cuesta-Vargas ◽  
Cristina Roldán-Jiménez ◽  
Jaime Martín-Martín ◽  
Manuel González-Sánchez ◽  
Daniel Gutiérrez Sánchez

Sedentary behavior (SB) is currently considered a public health problem with a high cost of care. Evaluating SB is essential for prevention and early management of physical inactivity. The International Sedentary Assessment Tool (ISAT) is an instrument that has been developed to assess SB. The aim of this study was to carry out a cross-cultural adaptation and a psychometric analysis of the Spanish version of the ISAT. A cross-sectional study was conducted. A total of 432 participants were included in this study. A double forward method and a backward method were used to translate the ISAT. A psychometric analysis of internal consistency and concurrent criterion validity was performed according to the most up-to-date Consensus-based Standards for the Selection of Health Measurement Instruments (COSMIN). No language difficulties were found in the translation process. The Spanish version of ISAT was readable and acceptable. Internal consistency was satisfactory (α = 0.80). Criterion validity was demonstrated (rho=0.63). The Spanish version of the ISAT is a valid and reliable measure that can be used clinically to assess SB. Further studies assessing other psychometric properties are needed.


2019 ◽  
Vol 19 (2) ◽  
pp. 68-77
Author(s):  
Avina Anin Nasia ◽  
Wulandari Arumrahayu ◽  
Robbykha Rosalien ◽  
Ayu Maharani ◽  
Melissa Adiatman

The study was conducted to develop and provide initial validation results for an Indonesian version of the Child-Oral Impacts on Daily Performances measure among children aged 12-15 years in Jakarta. The Child-OIDP followed an established process of cross cultural adaptation. The face and content validity, internal consistency reliability, and discriminant validity of the Indonesian version of the Child-OIDP were assessed by evaluating its psychometric properties. This was accomplished through a cross-sectional study of 502 participants using a random sampling method to select 6 of 287 schools among all public junior high schools in Jakarta. Clinical assesment was done according to the Indonesian version of the Child-OIDP. Result of this study confirmed that the cross-cultural adaptation process of  the Indonesian Child-OIDP was well established. All the inter-item correlation coefficients among the eight items of Child-OIDP ranged from 0.12 to 0.41. The corrected item-total correlation coefficients ranged from 0.37 to 0.51. The Cronbach’s alpha coefficient was 0.74. The measure was able to discriminate between different clinical groups in terms of pulpal involvement, ulceration, fistula, and abscess (PUFA), gingival index (GI), and plaque index (PI). Overall, 64.9% of the participants reported at least one oral impact in the past 3 months. The Indonesian version of the Child-OIDP demonstrated excellent internal consistency reliability and was well able to discriminate between different clinical groups among children aged 12-15 years in Jakarta.


2016 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 241 ◽  
Author(s):  
Yin-Ping Zhang ◽  
Huan-Huan Wei ◽  
Xin-Shuang Zhao ◽  
Yao Zhang ◽  
Ya-Qiong Xu ◽  
...  

Rationale, aims and objectives: The appropriate assessment of a cancer patient’s needs is critical for high quality care services. However, a systematic assessment of an individual patient’s needs fundamental to person-centered healthcare, is rarely practised in China. This study aimed to adapt the Comprehensive Needs Assessment Tool (CNAT) to Chinese cancer patients and to evaluate the psychometric properties of the newly adapted Chinese CNAT.Method: Cross-cultural adaptation of the original CNAT was performed according to published guidelines. A subsequent validation study was conducted with 300 cancer patients in Mainland China. Validity was determined through exploratory factor analysis and the known-group comparison. Reliability was determined using internal consistency and test-retest reliability.Results: The overall CNAT had acceptable internal consistency with Cronbach's alpha coefficient 0.967 for the scale and 0.811~0.958 for subscales. Test-retest reliability by intra-class correlations was 0.877 for the overall scale. Principal component analysis resulted in an 8-factor structure explaining 70.325% of the total variance indicating good construct validity. Known-group validity was supported by its ability to detect significant differences according to sociodemographic and medical characteristics of participants.Conclusions: The newly adapted Chinese CNAT scale possesses adequate validity, test-retest reliability and internal consistency in this population.


2019 ◽  
Vol 35 (4) ◽  
Author(s):  
Imran Ijaz Haider ◽  
Farah Tiwana ◽  
Noor Zohra ◽  
Khaleeq Ur Rehman

Background and Objective: Psycho-education of carers is a part of good mental health practice. Our objective was to translate and validate the English questionnaire “Assessment of Psycho-Education of Carers” (APEC) into Urdu (APEC-U), for use in Pakistan. Methods: Following development and validation of APEC, it was translated into Urdu after consultation with experts and translators. After pretesting, one hundred and twenty bilingual male 67(55.8%) and female 53(44.2%) primary carers, who could understand both Urdu and English, and were carers for more than three months, were asked to fill in the self reporting Urdu questionnaire at the Fatima Memorial Hospital Psychiatry Out-Patient Department. The data were collected over a period of three months from September, 2018 to November, 2018. Main outcome measures: Responses were analyzed for internal consistency, reliability, Intraclass correlation coefficients and kappa statistics. Results: APEC-U was understandable and capable of assessing psycho-education in Urdu. High internal consistency was demonstrated on the full scale as 0.859. Degree of agreement (<0.001) between the Urdu and the originally developed English version was evaluated by Cohen’s Kappa, and a high degree of agreement was demonstrated. Conclusion: The Urdu questionnaire can adequately assess psycho-education of carers in psychiatric settings. doi: https://doi.org/10.12669/pjms.35.4.661 How to cite this:Haider II, Tiwana F, Zohra N, Khaleeq Ur Rehman. Assessment of Psycho-Education of Carers Questionnaire: APEC-U” translation and cross cultural adaptation of an Urdu Version. Pak J Med Sci. 2019;35(4):---------. doi: https://doi.org/10.12669/pjms.35.4.661 This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (http://creativecommons.org/licenses/by/3.0), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.


2021 ◽  
pp. 030802262110344
Author(s):  
Zeynep Bahadir ◽  
Orkun Aran ◽  
Sedef Şahin

Introduction Sensory processing is crucial to adaptive behavioural responses in occupational therapy. Nevertheless, information on sensory processing in adults is limited. The Adult Sensory Processing Scale (ASPS) measures behavioural responses indicative of sensory processing in different sensory systems. The study aimed to examine the cultural adaptation, reliability and validity of the ASPS-Turkish (ASPS-T). Methods The ASPS-T was administered to 405 individuals, who were aged 18 to 64 (38.5 ± 11.4) years. The cross-cultural adaptation and translation procedures were conducted following Beaton’s guidelines. Internal consistency was examined by Cronbach’s alpha. Criterion-related validity of the ASPS was determined by the Adolescent/Adult Sensory Profile using Construct validity and was examined by confirmatory factor analysis using AMOS. Results The study included 405 participants (271 female and 134 male). Exploratory factor analysis with varimax rotation determined 11 factors with 55.15% total variance. In confirmatory factor analysis (CFA), model fit indices showed an acceptable fit. The reliability of the scale was 0.834, and test–retest reliability changed from 0.94 to 0.99, illustrating high internal consistency and excellent reliability of the scale. Conclusions The ASPS-T is reliable and valid for analysing sensory processing patterns of adults in the Turkish population.


PLoS ONE ◽  
2021 ◽  
Vol 16 (2) ◽  
pp. e0246075
Author(s):  
Dyego Carlos Souza Anacleto de Araújo ◽  
Sylmara Nayara Pereira ◽  
Willian Melo dos Santos ◽  
Pedro Wlisses dos Santos Menezes ◽  
Kérilin Stancine dos Santos Rocha ◽  
...  

Introduction Communication apprehension (CA) refers to an individual’s level of fear or anxiety toward either real or anticipated communication with another person or persons. The Personal Report of Communication Apprehension (PRCA-24) is the most widely used measure of CA, even among healthcare students. Objective This study aimed to undertake a cross-cultural adaptation of this scale, translate it into Brazilian Portuguese, and examine its psychometric properties among healthcare students. Methods The translation and cross-cultural adaptation procedures were undertaken with the objective of establishing compatibility between the original and translated scales. The content validity of the scale was established based on the feedback of a multidisciplinary expert committee. Its psychometric properties were evaluated using a convenience sample of 616 healthcare students. Its construct validity was examined using exploratory factor analysis (EFA) and confirmatory factor analysis (CFA). Its internal consistency was examined by computing Cronbach’s alpha and McDonald’s omega coefficients. Its criterion validity was examined against the Interpersonal Communication Competence Scale (ICCS). Results The adapted scale demonstrated acceptable content validity. EFA showed that it was undergirded by one dimension, and this observation was confirmed by the results of CFA. The scale demonstrated excellent internal consistency. Its convergent validity was examined by conducting correlation analysis, and scores on the adapted PRCA-24 were negatively correlated with scores on the ICCS. Conclusion The Brazilian version of the PRCA-24 has satisfactory psychometric properties and is, therefore, suitable for use with Brazilian healthcare students. It can be used to assess their communication needs for the purpose of designing tailored training programs.


2011 ◽  
Vol 5 (4) ◽  
pp. 322-327 ◽  
Author(s):  
Maria Angélica dos Santos Sanchez ◽  
Pricila Cristina Ribeiro Correa ◽  
Roberto Alves Lourenço

Abstract Objective: The aim of this paper was to present the results of the first stage of cross-cultural adaptation of the Functional Activities Questionnaire (FAQ). Methods: The tool was subjected to translation and re-translation, and the test-retest reliability of a proposed version for use in Brazil was analyzed. Results: Of the 548 questionnaire respondents, a convenience sample of 68 informants was selected for retesting. Internal consistency was measured by Cronbach's alpha (0.95) while test-retest reliability was assessed using intra-class correlation (0.97). The findings have shown that FAQ is brief - averaging seven minutes to apply, easily understood and has good intra-rater test-retest reliability. Conclusion: Our results suggest this adapted version of the FAQ is a reliable and stable tool which may be useful for assessing function in Brazilian elderly. Notwithstanding, the version should be subjected to further analysis with the aim of reaching functional equivalence.


2021 ◽  
Vol 36 (3) ◽  
pp. 176-186
Author(s):  
Frederico Barreto Kochem ◽  
Julio Guilherme Silva

OBJECTIVE: The present study aimed to adapt and validate the self-report tool named Musculoskeletal Pain Intensity and Interference Questionnaire for Musicians (MPIIQM-Br) into the Brazilian Portuguese language for professional orchestra musicians. METHODS: The cross-cultural adaptation process was divided into nine steps. Five experts evaluated the equivalences among versions and the content validity ratio (CVR). The structural validity was verified by exploratory factor analysis (EFA). Construct validity was checked by convergent/divergent validity by comparing the results obtained by the MPIIQM-Br, the Brief Pain Inventory (BPI), and Disabilities of the Arm, Shoulder, and Hand Questionnaire–optional module (DASH-PAM), and the Kenny Music Performance Anxiety Inventory (K-MPAI). Finally, reliability was tested with internal consistency and test-retest reliability. RESULTS: In total, 273 professional orchestra musicians (137 males) participated. The researchers found good equivalence among versions, and the CVR reached 0.99. EFA (n=212) showed that the MPIIQM-Br had two factors that explained 70% of the total variance. The convergent validity confirmed a strong positive correlation (r<0.7) and the divergent validity established a low correlation (r<0.4). Both internal consistency (Cronbach’s a=0.90) and temporal stability (intraclass correlation coefficient=0.84) obtained high values. DISCUSSION: The psychometric evaluation showed a two-dimensional structure, internal consistency, and temporal stability similar to the original tool and the German and Polish versions of the MPIIQM. However, the pain prevalence rates among Brazilian musicians were higher. Extreme informality and the growing demotivation may explain these findings. CONCLUSIONS: The MPIIQM-Br is a transcultural equivalent, reliable, and valid tool for the measurement and evaluation of pain and pain interference among professional orchestra musicians.


Author(s):  
Francisco José Ariza-Zafra ◽  
Rita P. Romero-Galisteo ◽  
María Ruiz-Muñoz ◽  
Antonio I. Cuesta-Vargas ◽  
Manuel González-Sánchez

2021 ◽  
Vol 16 (1) ◽  
Author(s):  
J. Blomstrand ◽  
J. Karlsson ◽  
M. Fagevik Olsén ◽  
G. Kjellby Wendt

Abstract Background The Michigan Hand Outcomes Questionnaire—MHQ—is a well-known self-assessment questionnaire, where patients’ own perception in terms of recovery, pain and the ability to return to activities of daily living is assessed. The purpose of the study was to translate and culturally adapt the Michigan Hand Outcomes Questionnaire to Swedish and to test the validity and reliability in patients with surgically treated distal radius fractures. Methods The cross-cultural adaptation and the translation process were conducted according to predefined guidelines. Seventy-eight patients with surgically treated distal radius fractures completed the translated version of the questionnaire on their six-week follow-up visit. Results The translation and cross-cultural adaptation process revealed no major linguistic or cultural issues. The internal consistency of the MHQ-Swe ranged from 0.77 to 0.94 at test 1 and from 0.81 to 0.96 at test 2 for all subscales, which indicates good internal consistency in the subscales. The hand function subscale revealed the lowest results and work performance the highest. The ICCs showed excellent test-retest reliability, ranging from 0.77 to 0.90 on all MHQ subscales and 0.92 on total score. The highest results for the ICC were seen in the satisfaction subscale (ICC = 0.90), while the lowest were seen in the aesthetic subscale (ICC = 0.77). The correlation analysis between the MHQ-Swe, PRWE and VAS showed a generally moderate to high correlation for all the subscales. Conclusions The Swedish version of the MHQ, the MHQ-Swe, showed good validity and reliability and it is therefore an appropriate and relevant questionnaire for use in patients with surgically treated distal radius fractures. Trial registration FoU i VGR, Projectnumber: 208491, registered December 9, 2015.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document