Beliefs about L1 use in teaching English: A comparative study of Polish and Spanish teacher-trainees

2019 ◽  
Vol 24 (6) ◽  
pp. 855-873 ◽  
Author(s):  
Aleksandra Wach ◽  
Fuensanta Monroy

The study investigated the beliefs expressed by a sample of 206 Polish and Spanish teacher-trainees about the use of learners’ native language (L1) in teaching English as a foreign language (EFL). Quantitative and qualitative data from a questionnaire revealed considerable differences between the two nationality groups in their beliefs about both medium-oriented and framework-oriented functions of the L1 in an L2 classroom. Moreover, significant differences were found in the participants’ accounts of their prior EFL learning experience in terms of the L1–L2 proportion in teachers’ classroom language use. A possible interpretation of these findings relates trainees’ beliefs to the L2 educational cultures prevalent in different countries, pointing to a contextually-mediated complexity of teacher-trainees’ belief systems. The study adds to the existing research on the issues underlying L1 use in L2 teaching that are currently under debate by offering a cross-national comparison of teacher-trainees’ beliefs about the place of the L1 in L2 instruction.

2020 ◽  
Author(s):  
Ruba Alhajeri

This paper goes in line with modern movement towards bringing back translation as a teaching aid and investigates the use of translation in learning English as a foreign language (EFL) classrooms. The main focus of this paper is on Saudi EFL instructors' attitudes towards the use of translation as a teaching aid and explores to what extent do Saudi teachers tend to use translation in the teaching process. This research paper concludes that teachers use translation as a technique to help the student to understand better and assess the students' overall language learning experience. The findings open the venue for further investigation of this matter in other parts of the Arab world to have a broader picture of the issue in this part of the world.


2017 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 263
Author(s):  
Ni Putu Era Marsakawati

The present study presents the perception of lecturers on the use of the first language in the foreign language classroom, particularly in a tourism vocational institution in a multilingual context. The participants were 2 lecturers teaching Hospitality English: one lecturer was teaching English for Front Office and one lecturer was teaching English for Food and Beverage. The data were collected through administering questionnaire and interview. The obtained data were analyzed qualitatively. The results show that lecturers perceived the use of the first language as positive and part of learning process. They used the first language mainly as a pedagogical device for clarification, for establishing rapport, saving time, and discipline. The findings might have significant implications for EFL language teachers regarding the facilitative effects of L1 use in the foreign language classrooms. The EFL teachers need to consider the EFL classroom context as a multilingual social space in which teachers and students take advantage of dynamic, creative and pedagogically effective use of both the target language and the learners. �Keywords: first language use, lecturers �perspective, multilingual context


2019 ◽  
Vol 2 (3) ◽  
pp. 15
Author(s):  
Alma Karasaliu

There are several attitudes towards utilizing translation in teaching a foreign language (in our case English language), but as recent studies have shown, a considerable amount of teachers, teacher trainees and teacher trainers rely on it during the teaching and learning processes. Taking into consideration the fact that the advantages of using translation as a teaching device outweigh the disadvantages, an attempt to formally implement it with students of Fan S. Noli University was made. This paper focuses on the results derived from making such practice part of syllabuses of two different study programs with the view of highlighting difficulties, benefits and misconceptions encountered during the process. The study programs were purposely chosen with no immediate relation between them in order to have results derived by two different groups of users. By means of analyzing the data collected via questionnaires distributed to the students, two main contradictory attitudes will be brought into attention. Moreover, reasons underlying the gap between the attitudes students showed regarding the beneficial aspect of using translation in teaching English as a foreign language will be discussed. Also, among others, the necessity to implement such practice into the curriculum of future English teachers will be emphasized, regarding it as the leading group from where further practice will be carried out in the lower levels of Education.


2007 ◽  
Author(s):  
Ian J. Cohen ◽  
Christine Ateah ◽  
Joseph Ducette ◽  
Matthew Mahon ◽  
Alexander Tabori ◽  
...  

Author(s):  
Ольга Миколюк

This article examines the communicative approach as one of the most successful methods of teaching English nowadays. The basic principles are aimed at teachers and students, efficient classroom activities and styles of learning. Furthermore, there are some guidelines for teachers and even a critique of communicative language teaching in this article.


2019 ◽  
Vol 7 (2) ◽  
pp. 150-159
Author(s):  
Suharyanto H Soro

Lecturer plays an important role in teaching Englishas a foreign language, in spite of the success of teaching English itself depends on the many factors, one of them is students’ participation in the English class. In the other words, the teaching of English becomes useful and more systematically when the lecturer is fully aware of the aims and values of teaching of English subject since the core principle of any teaching  is “know what you do and only do what you know”. Hence it is essential to understand the aims and values of teaching English. In linguistics study,performance and competence are different, competence is study about language rules in the abstract form or one’s capacity to use a language, while performance is the application of one’s ability in the concrete form, or the actual application of this competence in speaking or listening. Chomsky (1965:18) said that  performance is the effect or the application of competence. Further he said that clearly, the actual data of linguistic performance will provide much evidence for determining the correctness of hypotheses about underlining linguistic structure. Notice the following figure. The data collection procedures in the present study are based on classroom participant observation, student interviews, and questionnaire  are the primary sources of data collection. As a point of departure, unstructured interviews conducted with English and students to gain initial understanding of the learning English as a foreign language. This also serves as a pilot study, paving the way for designing the guidelines for the semi structured individual interviews. Notes taken in these unstructured interviews were included in the data analysis. Taking lecture involves the lecturer and the students in formal setting. Lecturer is one who transfers special knowledge (English teaching materials) to his students in form of academic setting. They are engaged in academic norms, for example lecturer has qualified education (magister or doctorate degree) and the students  have already registered their status as a university student. The lecturer’s function is threefold. In the presentation stage of the material, the lecturer serves as a model, setting up situations in which the need for the target structure is created and modeling the new structure for students to repeat. The lecturer was required to be skillful manipulator, using questions, commands, and other cues to elicit correct sentences from the students. The students wanted the lecturer to give more opportunities for English practice. They can learn from mistakes and develop in real situation. Role play is one of methods can be applied in teaching English. The students like this methods (96%) because they can imitate and practice their English pronunciation.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document