Learning to Teach Intelligible Pronunciation for ASEAN English as a Lingua Franca: A Sociocultural Investigation of Cambodian Pre-service Teacher Cognition and Practice

RELC Journal ◽  
2016 ◽  
Vol 47 (3) ◽  
pp. 313-329 ◽  
Author(s):  
Sovannarith Lim

English has been referred to as a lingua franca for the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). As the region moves towards establishing the ASEAN Economic Community (AEC), the diversity of pronunciation of the ASEAN member states is seen as a forefront issue for English language teaching (ELT). From a sociocultural perspective, this study explored teachers’ cognitions about pronunciation instruction and their classroom practice. The findings were based on qualitative data collected from three pre-service non-native English teachers. All the findings were based on these multicultural and multilingual context. Data were obtained from interviews and practicum-teaching observations and were coded and analysed thematically to understand the teachers’ emic perspectives of pronunciation instruction. Four themes emerged from the data and were discussed in relation to the 2015 AEC, based on which I challenge the current status of English as a foreign language in the Cambodian ELT mindset. Briefly, these themes include the teachers’ self-acknowledgement of their own pronunciation, the perceived goal of pronunciation instruction, their approaches to teaching pronunciation and their attitudes towards ASEAN English as a lingua franca (ELF). The article concludes with implications for English language teacher education in Cambodia and beyond and calls for more research to expand the ASEAN ELF literature.

Author(s):  
Diogo Oliveira do Espírito Santo ◽  
Robson Ribeiro da Silva

<p>Este artigo discute pressupostos e implicações dos termos translingualimo ou práticas translíngues (CANAGARAJAH, 2011, 2013; GARCÍA, 2009, 2014) e ensino bilíngue (GARCÍA, 2014; WEI, 2013) em contextos de ensino de língua inglesa no Brasil. Na primeira parte, serão discutidas algumas nomenclaturas conferidas ao <em>status</em> do inglês ao redor do mundo, como World Englishes (WE), Inglês como Língua Internacional (ILI) e Inglês como Língua Franca (ILF). Em seguida, serão tecidas considerações sobre as definições de sujeitos bilíngues que mais se adéquam aos objetivos deste artigo. A discussão será finalizada com o debate sobre os desdobramentos da perspectiva translíngue no ensino, como forma de problematizar as relações linguístico-culturais que os sujeitos aprendizes de língua inglesa desenvolvem em cenários cada vez mais multilíngues.</p><p> </p><p><strong>Abstract:</strong> <em>This article discusses the premises and implications of translingualism (translingual practices) (CANAGARAJAH, 2011, 2013; GARCÍA, 2009, 2014) and bilingual education (GARCÍA, 2014; WEI, 2013) concepts in English Language Teaching (ELT) contexts in Brazil. In the first section, we will review some of the labels that have been attributed to the current status of the English language worldwide, such as World Englishes (WE), English as an International Language (EIL) and English as a Lingua Franca (ELF). Moreover, we will approach different definitions of bilingual subjects. Finally, we will consider the debate about the unfolding of the translingual perspective in order to reflect on the linguistic and cultural relations that English language learners develop in ever more multilingual settings</em><em>. </em></p><pre><em> </em></pre><p>Keywords<em>: English; </em>Translanguaging<em>; Bilingual Education. </em></p><p> </p><p>Palavras-Chave: Língua inglesa; Translingualismo; Práticas translíngues; Ensino bilíngue.</p>


2020 ◽  
Vol 7 (1) ◽  
pp. 24
Author(s):  
Manyasi N. Beatrice

Language teachers’ knowledge of pronunciation pedagogy affects their classroom practice. The study sought to find out language approaches used to teach pronunciation and to establish how teachers’ mastery of pronunciation facilitate the acquisition of sounds by learners. The findings revealed that teachers of English had challenges when teaching pronunciation hindering mastery of English sounds by learners. Some of their pronunciation was not comprehensible distorting meaning. They used imitation, phonetic transcriptions, minimal pair drills and sentence drills to teach pronunciation. It was established that some of them had pronunciation difficulties affecting the intelligibility or comprehensibility of what they were communicating about. Learners do not have to achieve native like pronunciation but they should surpass the threshold level to ensure that their pronunciation does not distort the meaning of what they communicate. When a teacher who is meant to be a role model and source of input for learners uses incomprehensible pronunciation distorting meaning, it is a significant setback to English Language Teaching (ELT). There is need to reassess policies concerning who should be trained to teach English as a Second Language.


Author(s):  
Will Baker

AbstractEnglish as a lingua franca (ELF) research highlights the complexity and fluidity of culture in intercultural communication through English. ELF users draw on, construct, and move between global, national, and local orientations towards cultural characterisations. Thus, the relationship between language and culture is best approached as situated and emergent. However, this has challenged previous representations of culture, particularly those centred predominantly on nation states, which are prevalent in English language teaching (ELT) practices and the associated conceptions of communicative and intercultural communicative competence. Two key questions which are then brought to the fore are: how are we to best understand such multifarious characterisations of culture in intercultural communication through ELF and what implications, if any, does this have for ELT and the teaching of culture in language teaching? In relation to the first question, this paper will discuss how complexity theory offers a framework for understanding culture as a constantly changing but nonetheless meaningful category in ELF research, whilst avoiding essentialism and reductionism. This underpins the response to the second question, whereby any formulations of intercultural competence offered as an aim in language pedagogy must also eschew these simplistic and essentialist cultural characterisations. Furthermore, the manner of simplification prevalent in approaches to culture in the ELT language classroom will be critically questioned. It will be argued that such simplification easily leads into essentialist representations of language and culture in ELT and an over representation of “Anglophone cultures.” The paper will conclude with a number of suggestions and examples for how such complex understandings of culture and language through ELF can be meaningfully incorporated into pedagogic practice.


Author(s):  
Joseph Sung-Yul Park ◽  
Lionel Wee

Greater mobility of people in the globalising world foregrounds the inherent problemsof an ideology of language as a bounded entity and the unequal relations of powerthat shape experiences of mobility. In this paper, we consider how these problems canbe interrelated in research on language and mobility through a critical evaluation ofcurrent research on English as a lingua franca (ELF), particularly what we refer to asthe ‘ELF research project’, exemplified by the work of Jenkins and Seidlhofer. TheELF project aims at a non-hegemonic alternative to English language teaching byidentifying a core set of linguistic variables that can facilitate communication betweenspeakers of different linguistic backgrounds. We provide a critical examination ofthe project by problematising its narrow conceptualisation of communication asinformation transfer and its inability to address the prejudices that speakers may stillencounter because they speak the language ‘differently’. In our discussion, we arguethat investigation of language in the context of mobility requires serious rethinkingon the level of both theory and political stancetaking: a theory of language that doesnot take account of the fluid, dynamic, and practice-based nature of language willhave considerable difficulty in proposing a cogent critique of social inequalities thatpermeate the lives of people on the move.


RELC Journal ◽  
2018 ◽  
Vol 49 (1) ◽  
pp. 74-87 ◽  
Author(s):  
Seran Dogancay-Aktuna ◽  
Joel Hardman

Despite the proliferation of publications on teaching English as an international language (EIL) or a Lingua Franca (ELF), the diffusion of these concepts into the world of English Language Teaching has been slow and incomplete. There is some wariness among educators about the teaching of ELF and EIL, with no consensus regarding appropriate pedagogy. In this article we look at some of the research on the integration of global Englishes into English language classrooms and discuss issues concerning a model of language to guide pedagogy when there are multiple Englishes. We maintain that it is by relying on theoretical understandings of concepts underlying the development and use of global Englishes and basing pedagogical decisions on contextual needs, rather than on prescriptions for practice, that teachers can make realistic decisions about integrating Englishes into their own classroom pedagogy. We refer to a model of teaching English that is based on a vision of situated teacher praxis and show how one component of this model, meta-culture, can be used to teach language-culture connection in the era of global Englishes.


2020 ◽  
pp. 136548022090662
Author(s):  
Iman Tohidian ◽  
Saeed Ghiasi Nodooshan

Teachers and students are the main stakeholders of educational policies in the states; hence, the higher order policies, rules, and regulations must be in alignment with their rights, values, ideologies, needs, competencies, and peculiarities of each region and district. In such a case, the classroom practice will be improved and more promising outputs will be obtained. Iranian previous language programs failed to enhance students’ communicative competence and linguistic needs to survive at the international level; hence, an educational reform occurred to change the language curricula and English textbooks. A total of 86 Iranian English language teaching (ELT) teachers were selected through snowball sampling to find their role in the recent REFORM in Iranian ELT curricula and policies. Analysis of oral interviews and online focus groups data was conducted through Strauss and Corbin’s constant comparative method and illuminated the status quo of reform and policies, the marginalization of teachers as the sole implementers in language classrooms, and suggestions for teachers’ involvement in educational policies. These findings stress that a change within higher education policy makers’ attitude toward engagement of teachers within educational policy and decision-makings improves the classroom outputs.


2010 ◽  
Vol 44 (1) ◽  
pp. 118-121 ◽  
Author(s):  
Ema Ushioda ◽  
Richard Smith ◽  
Steve Mann ◽  
Peter Brown

With the growing international market for pre-experience MA in ELT/TESOL programmes, a key curriculum design issue is how to help students develop as learners of teaching through and beyond their formal academic studies. We report here on our attempts at the University of Warwick to address this issue, and consider wider implications for research and practice in initial language teacher education. At the Centre for Applied Linguistics at the University of Warwick, we run a suite of MA programmes for English language teaching professionals from around the world. Most of these courses are for students with prior teaching experience, but our MA in English Language Studies and Methods (ELSM) programme is designed for students with less than two years’ experience and, in fact, the majority enrol straight after completing their undergraduate studies in their home countries.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document