Human understanding of information represented in natural versus artificial language (Poster)

Author(s):  
Erin Zaroukian ◽  
Jonathan Z. Bakdash
2014 ◽  
Vol 30 (3) ◽  
pp. 231-237 ◽  
Author(s):  
Markus Quirin ◽  
Regina C. Bode

Self-report measures for the assessment of trait or state affect are typically biased by social desirability or self-delusion. The present work provides an overview of research using a recently developed measure of automatic activation of cognitive representation of affective experiences, the Implicit Positive and Negative Affect Test (IPANAT). In the IPANAT, participants judge the extent to which nonsense words from an alleged artificial language express a number of affective states or traits. The test demonstrates appropriate factorial validity and reliabilities. We review findings that support criterion validity and, additionally, present novel variants of this procedure for the assessment of the discrete emotions such as happiness, anger, sadness, and fear.


Author(s):  
Ian Sabroe ◽  
Phil Withington

Francis Bacon is famous today as one of the founding fathers of the so-called ‘scientific revolution’ of the seventeenth century. Although not an especially successful scientist himself, he was nevertheless the most eloquent and influential spokesperson for an approach to knowledge that promised to transform human understanding of both humanity and its relationship with the natural and social worlds. The central features of this approach, as they emerged in Bacon’s own writings and the work of his protégés and associates after 1605, are equally well known. They include the importance of experiment, observation, and a sceptical attitude towards inherited wisdom (from the ‘ancients’ in general and Aristotle in particular).


2000 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 107-123 ◽  
Author(s):  
Muzaffar Iqbal

This article attempts to present a comparative study of the role of two twentieth-century English translations of the Qur'an: cAbdullah Yūsuf cAlī's The Meaning of the Glorious Qur'ān and Muḥammad Asad's The Message of the Qur'ān. No two men could have been more different in their background, social and political milieu and life experiences than Yūsuf cAlī and Asad. Yūsuf 'Alī was born and raised in British India and had a brilliant but traditional middle-class academic career. Asad traversed a vast cultural and geographical terrain: from a highly-disciplined childhood in Europe to the deserts of Arabia. Both men lived ‘intensely’ and with deep spiritual yearning. At some time in each of their lives they decided to embark upon the translation of the Qur'an. Their efforts have provided us with two incredibly rich monumental works, which both reflect their own unique approaches and the effects of the times and circumstances in which they lived. A comparative study of these two translations can provide rich insights into the exegesis and the phenomenon of human understanding of the divine text.


2020 ◽  
Author(s):  
Laetitia Zmuda ◽  
Charlotte Baey ◽  
Paolo Mairano ◽  
Anahita Basirat

It is well-known that individuals can identify novel words in a stream of an artificial language using statistical dependencies. While underlying computations are thought to be similar from one stream to another (e.g. transitional probabilities between syllables), performance are not similar. According to the “linguistic entrenchment” hypothesis, this would be due to the fact that individuals have some prior knowledge regarding co-occurrences of elements in speech which intervene during verbal statistical learning. The focus of previous studies was on task performance. The goal of the current study is to examine the extent to which prior knowledge impacts metacognition (i.e. ability to evaluate one’s own cognitive processes). Participants were exposed to two different artificial languages. Using a fully Bayesian approach, we estimated an unbiased measure of metacognitive efficiency and compared the two languages in terms of task performance and metacognition. While task performance was higher in one of the languages, the metacognitive efficiency was similar in both languages. In addition, a model assuming no correlation between the two languages better accounted for our results compared to a model where correlations were introduced. We discuss the implications of our findings regarding the computations which underlie the interaction between input and prior knowledge during verbal statistical learning.


2011 ◽  
Author(s):  
Mark A. Livingston ◽  
Caelan R. Garrett ◽  
Zhuming Ai

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document