‘Qué barbaridad, son latinos y deberían saber español primero’: Language Ideology, Agency, and Heritage Language Insecurity across Immigrant Generations

2020 ◽  
Author(s):  
Amelia Tseng

Abstract This case study examines the consequences of community language attitudes and ideologies on later-generation heritage speakers through qualitative sociolinguistic and discourse analysis of 22 interviews with first- and second-generation Latinos of diverse backgrounds in a major US metropolitan area. The findings show that imposed deficit identities derived from ideologies of language purity, proficiency, and individual agency were misunderstood and stigmatized later-generation heritage speakers, leading to language insecurity and avoidance despite overtly positive attitudes toward Spanish maintenance. Results demonstrate the resilience of prescriptive/purist language attitudes and the tension inherent between these beliefs (albeit couched within positive heritage language attitudes) and speakers’ actual bilingualism. Further, they show that the ideologies of individual agency can paradoxically contribute to the imposition of deficit sociolinguistic identities on later-generation speakers and curtail their language use. The study renders visible connections between ideologies of language, identity, and agency and demonstrates how their reproduction within families and communities circumscribes later-generation heritage speakers’ linguistic identities and behavior.

2021 ◽  
Vol 36 (2) ◽  
pp. 227-263
Author(s):  
Gerdine M. Ulysse ◽  
Khaled Al Masaeed

Abstract This study investigated the relationship between socio-economic status, age, gender, and literacy level and Haitian Gonâviens‘ attitudes towards Haitian Creole or Kreyòl and French. Most studies that investigated language attitudes of Creolophones have found that they have negative attitudes towards Kreyòl. Nevertheless, previous studies often included participants who are affiliated with education such as students, teachers, and language policy makers, or those from higher social classes. The current study, however, utilized a language attitudes questionnaire to collect data from 78 adult informants from diverse backgrounds. These participants included 21 highly literate, 51 partially literate and 6 illiterate Haitians. Findings revealed that participants of higher socio-economic status have more positive attitudes towards French than those from lower socio-economic status. Results also showed that there is a tendency for age, gender, and literacy level to affect language attitudes. For instance, positive attitudes towards Kreyòl were found to be more prevalent among older participants than younger respondents. Similarly, male participants had more negative attitudes towards French than female informants. Moreover, respondents of lower literacy levels had more negative attitudes towards French than those who were highly literate.


Languages ◽  
2019 ◽  
Vol 4 (2) ◽  
pp. 44 ◽  
Author(s):  
Ivanova

One of the key questions of studies on heritage language (HL) transmission is which factors most likely foster the intergenerational transmission of HL and more saliently favor its acquisition in second-generation speakers. The present study explores the effect of the cognitive and affective disposition of first-generation speakers on the subjective HL proficiency level in the second generation of Russian-speaking immigrants in the town of Salamanca, central Spain. Based on a scalar questionnaire which enquires into the language practices, language attitudes and language motivations of the first-generation speakers, the study analyzes the effect of self-categorization, attitudes towards HL utility, and strategies of HL intergenerational transmission in ten mixed families. The main results of the study show that positive HL affectivity is key to assuring proficient HL acquisition in second-generation speakers, while negative HL affectivity systematically drives unbalanced Spanish–Russian bilingualism in children. The final results are consistent with those of other recent studies on affectivity in HL and suggest the importance of positive attitudes towards HL in its transmission.


Author(s):  
Sugiyanta

This current research is to explore parents’ language attitudes towards languages and maintenance of heritage language and to find out the efforts of maintaining heritage language and its  supporting and inhibiting factors.  In this research, a questionnaire and semi-structured interview were employed to collect data. There were 62 respondents, consisting of 37 males and 25 females coming from eleven provinces in Indonesia. Questionnaires were distributed to the respondents by both electronic and direct systems. Respondents were asked to fill in the questionnaires. Interviews were conducted to some respondents. The findings of this current research reveal that most parents show positive attitudes towards languages and the maintenance of heritage language. The results also indicate that there were some factors supporting the maintenance of heritage language, including parents’ attitudes and roles, community, school, family, daily practices, and culture. In addition, there were a number of factors inhibiting to the maintenance of heritage language such as parents’ attitudes and roles, community, school, family, external culture, and technological advancements. In terms of the efforts to maintain the heritage language, the results show that the language should be taught in the families and at schools, and should be used for social interactions and in traditional and ceremonial events.


2018 ◽  
Vol 22 (4) ◽  
pp. 412-428 ◽  
Author(s):  
Petros Karatsareas

Aim: To investigate whether the positive attitudes towards Standard Modern Greek and the mixture of positive and negative attitudes towards Cypriot Greek that have been documented in Cyprus are also present in London’s Greek Cypriot community. Approach: Unlike previous quantitative works, the study reported in this article was qualitative and aimed at capturing the ways in which attitudes and attitude-driven practices are experienced by members of London’s diasporic community. Data and analysis: Data were collected by means of semi-structured, sociolinguistic interviews with 28 members of the community. All participants were second-generation heritage speakers, successive bilinguals in Cypriot Greek and English and successive bidialectal speakers in Cypriot Greek and Standard Modern Greek. The data were analysed qualitatively (thematic analysis). Findings: Positive perceptions of Standard Modern Greek and mixed perceptions, both positive and negative, of Cypriot Greek are found in the context of London. As in Cyprus, Standard Modern Greek is perceived as a prestigious, proper and ‘correct’ variety of Greek. Cypriot Greek, in contrast, is described as a ‘villagey’, heavy and even broken variety. Greek complementary schools play a key role in engendering these attitudes. Unlike in Cyprus, in the London community, the use of Cypriot Greek is also discouraged in informal settings such as the home. Originality: Papapavlou and Pavlou contended that ‘there are no signs of negative attitudes towards Cypriot Greek [in the UK]’ (2001, The interplay of language use and language maintenance and the cultural identity of Greek Cypriots in the UK. International Journal of Applied Linguistics, 11, 104). This research shows their claim to be false. Significance/implications: Negative attitudes towards Cypriot Greek lead to a community-wide preference for the use of Standard Modern Greek in communication with other members of the Greek Cypriot community, which poses a great threat to the intergenerational transmission and maintenance of Cypriot Greek as a heritage language in London.


2009 ◽  
Vol 157 ◽  
pp. 23-43 ◽  
Author(s):  
David Lasagabaster

Abstract Linguistic and cultural diversity is becoming an inherent feature of most schools in Europe. This is specially so in contexts such as the Basque Autonomous Community in Spain, where the presence of two official languages (Basque and Spanish) is complemented by the early teaching of English, which sets out as early as the age of four in the majority of schools. Nevertheless, the low foreign language command of Spanish students in general and the Basque students in particular has led to the implementation of CLIL experiences, which have been mushrooming in the last decade. Some voices have been raised though against the ever increasing presence of English due to its probable negative impact on language attitudes, especially on attitudes towards Basque. Many efforts have been made to normalize the situation of Basque at school and some scholars consider that these achievements can be jeopardized if the minority language yields too much space to the two international languages (Spain and English). In this paper the effect of CLIL programmes on attitudes towards trilingualism is examined through a holistic questionnaire completed by 277 secondary students. The results obtained demonstrate that CLIL can help to boost positive attitudes towards trilingualism at school, a matter of the utmost importance due to the ever increasing number of multilingual educational systems in Europe.


Languages ◽  
2021 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 46
Author(s):  
Patricia González Darriba ◽  
Benjamin Kinsella ◽  
Crystal Marull ◽  
Nathan Campbell

The rising population of heritage speakers (HS) in university courses in the US has increased the need for instructors who understand the linguistic, social, and cultural profiles of their students. Recent research has discussed the need for specialized courses and their differentiation from second-language (L2) classes, as well as the intersection between HS and language attitudes. However, prior studies have not examined HS students’ language attitudes toward the sociolinguistic background of the instructors and their effect on classroom interactions. Therefore, this study explores HS students’ overall language attitudes and perceptions of their instructors’ sociolinguistic background. In a survey, HS university students (N = 92) across the US assessed four instructor profiles along five dimensions. Results showed that students rated more favorably instructors born and raised in Latin America, followed by those from Spain. Furthermore, HS favored these two profiles over HS or L2 profiles as their course instructors. However, preferences were less marked in the online context. These findings demonstrate that to design supportive learning spaces with—rather than for—HS students, programs must first acknowledge how classroom dynamics are shaped by the perspectives brought into the learning space and by the context of the learning space itself.


Author(s):  
Miriam Geiss ◽  
Sonja Gumbsheimer ◽  
Anika Lloyd-Smith ◽  
Svenja Schmid ◽  
Tanja Kupisch

Abstract This study brings together two previously largely independent fields of multilingual language acquisition: heritage language and third language (L3) acquisition. We investigate the production of fortis and lenis stops in semi-naturalistic speech in the three languages of 20 heritage speakers (HSs) of Italian with German as a majority language and English as L3. The study aims to identify the extent to which the HSs produce distinct values across all three languages, or whether crosslinguistic influence (CLI) occurs. To this end, we compare the HSs’ voice onset time (VOT) values with those of L2 English speakers from Italy and Germany. The language triad exhibits overlapping and distinct VOT realizations, making VOT a potentially vulnerable category. Results indicate CLI from German into Italian, although a systemic difference is maintained. When speaking English, the HSs show an advantage over the Italian L2 control group, with less prevoicing and longer fortis stops, indicating a specific bilingual advantage.


2021 ◽  
pp. 026765832199790
Author(s):  
Anna Chrabaszcz ◽  
Elena Onischik ◽  
Olga Dragoy

This study examines the role of cross-linguistic transfer versus general processing strategy in two groups of heritage speakers ( n = 28 per group) with the same heritage language – Russian – and typologically different dominant languages: English and Estonian. A group of homeland Russian speakers ( n = 36) is tested to provide baseline comparison. Within the framework of the Competition model (MacWhinney, 2012), cross-linguistic transfer is defined as reliance on the processing cue prevalent in the heritage speaker’s dominant language (e.g. word order in English) for comprehension of heritage language. In accordance with the Isomorphic Mapping Hypothesis (O’Grady and Lee, 2005), the general processing strategy is defined in terms of isomorphism as a linear alignment between the order of the sentence constituents and the temporal sequence of events. Participants were asked to match pictures on the computer screen with auditorily presented sentences. Sentences included locative or instrumental constructions, in which two cues – word order (basic vs. inverted) and isomorphism mapping (isomorphic vs. nonisomorphic) – were fully crossed. The results revealed that (1) Russian native speakers are sensitive to isomorphism in sentence processing; (2) English-dominant heritage speakers experience dominant language transfer, as evidenced by their reliance primarily on the word order cue; (3) Estonian-dominant heritage speakers do not show significant effects of isomorphism or word order but experience significant processing costs in all conditions.


Languages ◽  
2019 ◽  
Vol 4 (4) ◽  
pp. 88
Author(s):  
van Osch ◽  
García González ◽  
Hulk ◽  
Sleeman ◽  
Aalberse

This exploratory study investigates the knowledge of word order in intransitive sentences by heritage speakers of Spanish of different age groups: 9-year-olds, 13-year-olds and adults. In doing so, we aim to fill a gap in the heritage language literature, which, to date, has mainly focused on adult heritage speakers and preschool bilingual children. The results from a judgment task reveal that child- and adolescent heritage speakers do not entirely resemble monolingual age-matched children in the acquisition of subjects in Spanish, nor do they assimilate adult heritage speakers. The data suggest that several different processes can occur simultaneously in the acquisition of word order in heritage speakers: monolingual-like acquisition, delayed acquisition, and attrition. An analysis of the influence of extraneous variables suggests that most of these effects are likely to be the consequence of quantitatively reduced input in the heritage language and increased input in the majority language.


Author(s):  
Kitaek Kim ◽  
Hyunwoo Kim

Abstract This study investigated the unresolved issue of potential sources of heritage language attrition. To test contributing effects of three learner variables – age of second language acquisition, length of residence, and language input – on heritage children's lexical retrieval accuracy and speed, we conducted a real-time word naming task with 68 children (age 11–14 years) living in South Korea who spoke either Chinese or Russian as a heritage language. Results of regression analyses showed that the participants were less accurate and slower in naming target words in their heritage language as their length of residence in Korea and the amount of Korean input increased. The age of Korean acquisition did not significantly influence their performance. These findings support the claim that heritage speakers’ language experience is a more reliable predictor of first language attrition than age of acquisition. We discuss these findings in light of different approaches to explaining language attrition.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document