14. Modeling and assessing foreign language loss

1992 ◽  
pp. 175
Author(s):  
Erik Schils ◽  
Bert Weltens
2019 ◽  
Vol 27 ◽  
pp. 18-25
Author(s):  
Nadia Selim

Language acquisition research often conceives of language learners in terms of linguistic proficiency and perhaps assigns them a position on a continuum with the native speaker at one end and the foreign language learner on the other. The heritage language learner falls somewhere between these two extremes and often shares a deep affiliation with the language that can be ethnically, historically, culturally or religiously driven or they may share a multifaceted affiliation with the language. Arabic heritage language learners typically include Arabs of any religious or non-religious affiliation and non-Arab Muslims. Research has considered various matters associated with Arabic heritage language learners that range from differences in their motivations to language maintenance within communities. However, research on Arabic has not really considered the implications of the term heritage itself. This paper will critically examine the term heritage language learner and argue that it is problematic due to the inherent implications of the word “heritage” which can contribute to the perpetuation of linguistic hegemony and result in language loss. Consequently, the paper recommends the use of alternative terms.


2008 ◽  
Vol 18 (3) ◽  
pp. 111-118
Author(s):  
Lourdes Ramos-Heinrichs ◽  
Lynn Hansberry Mayo ◽  
Sandra Garzon

Abstract Providing adequate speech therapy services to Latinos who stutter can present challenges that are not obvious to the practicing clinician. This article addresses cultural, religious, and foreign language concerns to the therapeutic relationship between the Latino client and the clinician. Suggestions are made for building cross-cultural connections with clients and incorporating the family into a collaborative partnership with the service provider.


2007 ◽  
Vol 12 (3) ◽  
pp. 196-205 ◽  
Author(s):  
Géry d'Ydewalle ◽  
Wim De Bruycker

Abstract. Eye movements of children (Grade 5-6) and adults were monitored while they were watching a foreign language movie with either standard (foreign language soundtrack and native language subtitling) or reversed (foreign language subtitles and native language soundtrack) subtitling. With standard subtitling, reading behavior in the subtitle was observed, but there was a difference between one- and two-line subtitles. As two lines of text contain verbal information that cannot easily be inferred from the pictures on the screen, more regular reading occurred; a single text line is often redundant to the information in the picture, and accordingly less reading of one-line text was apparent. Reversed subtitling showed even more irregular reading patterns (e.g., more subtitles skipped, fewer fixations, longer latencies). No substantial age differences emerged, except that children took longer to shift attention to the subtitle at its onset, and showed longer fixations and shorter saccades in the text. On the whole, the results demonstrated the flexibility of the attentional system and its tuning to the several information sources available (image, soundtrack, and subtitles).


1998 ◽  
Vol 14 (3) ◽  
pp. 261-265 ◽  
Author(s):  
Marvin L. Simner

Nearly all Canadian universities employ, as a standard for university admission, the Test of English as a Foreign Language (TOEFL). In light of considerable evidence indicating only a weak relationship between TOEFL scores and academic achievement, the Canadian Psychological Association recently issued a report containing a position statement that called upon Canadian universities to refrain from employing the TOEFL in this manner. Because the concerns raised in the report are likely to apply to many universities outside Canada, the entire report is reproduced in this article.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document