Uncle Leo’s adventures in East Asia

Target ◽  
2018 ◽  
Vol 31 (1) ◽  
pp. 25-49
Author(s):  
Michal Daliot-Bul

Abstract The best-selling children’s book series Uncle Leo’s Adventures by Yannets Levi became a sensation in Israel when it was translated into several Asian languages including Korean, Chinese, English for the Indian sub-continent, and Japanese. More than just a simple story of cross-cultural exchange, the globalization of the series allows for a look into the ways editors and translators in different cultures handle translation as a cultural and economic opportunity. This article focuses on the Gordian knot that links translation to culturally specific preferences. Combining interviews with a comparative study of the different solutions to the translation of literary and visual elements used in Uncle Leo, it explores the relations between entrepreneurship and culture, the politics of culture, and the universality/cultural specificity of imagination and of being a child.

2006 ◽  
Vol 54 (2) ◽  
pp. 283-302
Author(s):  
Masaaki Morishita

The conceptual framework of ‘field’ proposed by Pierre Bourdieu and his model of the literary and artistic fields in nineteenth-century France are widely applied to studies of the development of the literary and artistic fields in other regions and the fields of other cultural practices. These researches, while showing similarities to Bourdieu's model, reveal the distinct forms of nomos which those different fields developed through localised contingencies. In other words, their findings highlight the cultural specificity of the cases on which Bourdieu's field theory is based. The main purpose of this paper is to argue that the field theory can be beneficially applied to cross-cultural cases provided that its culturally specific elements are clearly identified. For this purpose, I focus on one particular aspect associated with the nomos of Bourdieu's model – the orientation toward autonomy – to argue for its cultural specificity, which becomes clearer when it is compared to a distinct case of the artistic field in early-twentieth-century Japan. My case study shows that the Japanese artistic field did not develop the same form of autonomy as Bourdieu's model, but it also discloses the processes in which a certain form of nomos was shaped through the struggles between the artistic field and other fields.


Author(s):  
Nargis - ◽  
Imtihan - Hanim

The different cultures, power distance could be the obstacle in intercultural communication. The aim of this research to identify the types of Cross-Cultural Communication Style Choice between British and American in the Leap Year movie. The researchers attempt to reveal kinds of Cross-Cultural Communication Style Choice between Declan as British and Anna as American for three days. This Qualitative research method analyses data of utterances and are classified into four types of Cross-Cultural Communication Style Choice. The result shows that there are 356 utterances of Anna and Declan. for three days. Anna has 204 utterances with 44,3 % direct style and indirect 5,8 %.. Declan uses 155 utterance with 37 % and 12 % indirect style. British tend to use more indirect styles in expressing their intention to save the interlocutor’s face.Meanwhile, American use direct styles to reveal their intentions as they belong to the high culture communication.Key words: across culture communication,direct style, indirectstyle


2021 ◽  
Vol ahead-of-print (ahead-of-print) ◽  
Author(s):  
Mona Mohamed ◽  
Tobin Porterfield ◽  
Joyram Chakraborty

Purpose This study aims to examine the impact of cultural familiarity with images on the memorability of recognition-based graphical password (RBG-P). Design/methodology/approach The researchers used a between-group design with two groups of 50 participants from China and the Kingdom of Saudi Arabia, using a webtool and two questionnaires to test two hypotheses in a four-week long study. Findings The results showed that culture has significant effects on RBG-P memorability, including both recognition and recall of images. It was also found that the login success rate depreciated quickly as time progressed, which indicates the memory decay and its effects on the visual memory. Research limitations/implications Collectively, these results can be used to design universal RBG-Ps with maximal password deflection points. For better cross-cultural designs, designers must allow users from different cultures to personalize their image selections based on their own cultures. Practical implications The RBG-P interfaces developed without consideration for users’ cultures may lead to the construction of passwords that are difficult to memorize and easy to attack. Thus, the incorporation of cultural images is indispensable for improving the authentication posture. Social implications The development of RBG-P with cultural considerations will make it easy for the user population to remember the password and make it more expensive for the intruder to attack. Originality/value This study provides an insight for RBG-P developers to produce a graphical password platform that increases the memorability factor.


1975 ◽  
Vol 45 (4) ◽  
pp. 475-506 ◽  
Author(s):  
Patricia Teague Ashton

Over the last twenty-five years children around the world have observed and responded to researchers who pour water from beaker to beaker, roll plasticene into snake-like figures, and arrange matchsticks into a potpourri of shapes. These cross-cultural experiments have been undertaken to test Piaget's theory of genetic epistemology, which posits a hierarchical, universal, and invariant sequence of stages of cognitive development. Piagetian research in varying cultures has revealed both striking similarities and marked differences in performance on cognitive tasks, some in apparent conflict with the basic assumptions of Piagetian stage theory. In this article Professor Ashton reviews a range of cross-cultural Piagetian research, analyzes the sometimes divergent findings from this research, and suggests methodological improvements which may help to resolve past dilemmas and to further future understanding of cognitive growth in different cultures.


Robotics ◽  
2018 ◽  
Vol 7 (3) ◽  
pp. 50 ◽  
Author(s):  
Gabriele Trovato ◽  
Cesar Lucho ◽  
Renato Paredes

The assignment of gender to robots is a debatable topic. Subtle aspects related to gender, in a robot’s appearance, may create biased expectations of the robot’s abilities and influence user acceptance. The present research is a cross-cultural study involving more than 150 participants to investigate the perception of gender in robot design by manipulating body proportions. We are focusing specifically on the contrast between two extremely different cultures: Peruvian and Japanese. From the survey based on stimuli varying in the proportion between chest, waist, and hips, the results indicate the importance of chest-to-hip ratio and waist-to-hip ratio in the attribution of gender to robots.


2011 ◽  
Vol 1 (2) ◽  
Author(s):  
Annalie Botha

From “How was your day?” to “Remember the time we …”, we use stories as a way to share our experiences, understandings and concerns with others. Stories extend our knowledge and understanding of other people and situations, other culturesand languages by including the emotional expressions of factual information. When so much of family and community life in South Africa remains insular and disconnected from other cultures, other languages and other belief systems, storiescan extend boundaries beyond our single perspectives and experiences to the varying perspectives of others. This becomes particularly important for teachers of young children who may have very different life experiences from those of the children they teach. In this project, we examined storytelling as a way to cross-cultural boundaries and of harnessing the diverse worlds of South African citizens pedagogically. We asked fourth year students in a Foundation Phase teacher education programme to identify a person from a different cultural and linguistic group; and to have that person share a story with them to discover how the experience of listening to stories from different cultures, languages, and belief systems might influence their attitudes towards teaching children with those characteristic differences.


2020 ◽  
pp. 27-45
Author(s):  
Lea Shaver

This chapter describes the book Underpants Dance, which only depicts four white people out of all the thirty characters. However, the book still shows quite a significant underrepresentation of America's diversity. In this story, none of the people of color are important enough to have names. They serve only as a sprinkling of color in the background. The book's settings and events also reflect a distinctly upper-middle-class lifestyle. The chapter further explains that there is nothing wrong with any single children's book being culturally specific to a white, upper-income, American experience. The problem is that this pattern is so strong that children's literature as a whole is systematically less attractive or even alienating to children who do not fit that mold.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document