Compounding in Old Italian

2021 ◽  
Vol 44 (1) ◽  
pp. 66-100
Author(s):  
M. Silvia Micheli

Abstract This paper provides a corpus-based analysis of compounding in Old Italian. The semantic and formal properties of compound words attested in Old Italian are described and discussed through the theoretical tools provided by Construction Morphology. The analysis confirms that compounding is exploited since the earliest attestations of the language. It reveals that Old Italian compounds are mostly right-headed endocentric or exocentric: particularly, endocentric [ADV-Y]Y, [A-N]N|A and exocentric [V-N]N are the most productive schemas. Moreover, this study highlights a significant influence of Latin on Italian compounding, whereby many Old Italian compounds are Latin loanwords and calques which served as a model for the creation of new native compounds.

2019 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 87-129
Author(s):  
Catherine Losada

The latter part of the 1950s saw a major change in Boulez's compositional approach: Instead of creating extensive pre-compositional sketches, he increasingly reused previously composed materials as the basis for new works. The shifting aesthetics that characterized this period had a significant influence on Boulez. His works from the late 1950s explore the ideas of mobility embedded in the open work. Balancing the concept of mobility with the ideals of control that form the basis of his compositional ideology led to an economy of means and an associated emphasis on the concept of development in his compositional process. Both facilitated the creation of new works from a more limited array of base materials.<br/> Tracing the concept of development in a sample of Boulez's sketches and works from the late 1950s through the 1960s, this essay presents a preliminary typology of recurring pitch and temporal developmental techniques. By taking a bird's-eye view, I add an additional level of interpretation, emphasizing their formal function, association with aspects of middleground structure and studying their implications in terms of perception. In this way, I present a new perspective on the association between these techniques and the practice of derivation from a limited amount of material that characterizes these works.


2018 ◽  
Vol 27 ◽  
pp. 129-139
Author(s):  
Marcin Lipnicki

Wat eene moeder lijden kan door Hendrik Conscience in het Pools. Vertaling of adaptatie? In this article the author discusses the Polish translation of Wat eene moeder lijden kan What a mother has to suffer by Hendrik Conscience, published in 1856. Due to a series of changes in the Polish translation the Polish text became different from its original. The question is how important those differences are and if they have a significant influence on the meaning of the text. The author’s assumption is that the Polish translator Franciszek Salezy Dmochowski tried to adjust the text to local, Polish circumstances, according to ideas about translation which were widespread in the 19th century. As a result, the process of ‘localization’ played a major role in the creation of Cierpienia matki, the Polish translation of Wat eene moeder lijden kan.


2011 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 51-62
Author(s):  
Shen Guowei

Abstract Chinese characters are considered as an adaptable system, open to expansion and revision. Throughout history, the creation of new characters was one of the most important solutions to enlargements of the conceptual repertoire. Both scholars of “Dutch Learning” in Japan and missionaries active in nineteenth- century China used Chinese characters in their translations of western concepts. From a methodological point of view, Japanese scholars mostly coined compound words rendering the literal meanings of their terms of departure while translators in China, invigorated by the success of the new characters devised for chemical elements, believed that drafting new characters was more in line with the characteristics of the Chinese language. However, notwithstanding the painstaking efforts with which they were created, the new characters proposed by missionaries were eventually replaced by compound terms first used in Japanese adaptations. This paper examines the different practices and attitudes of Chinese and Japanese authors toward the creation of new characters as a method of translation. Analyzing the influence of their divergent approaches on the lexical systems of their respective languages, since Chinese has a very limited number of phonetic patterns, I conclude that it is impossible to create viable technical terminologies only by increasing new characters.


Author(s):  
Ramesh C. Sharma ◽  
Sanjaya Mishra

Around the world many communities have been constantly struggling to maintain their customs, traditions and language. Many communities have been on the move from place to place due to various factors of social change, such as war, search of food, land, and climatic calamities. Such forces have given rise to different cultures and languages through fusion or the creation of new cultures. The cultures not only exist within nationalities and ethnic groups, but also within communities, organizations and other systems. A language is an integral component of cultural identification (Rogers & Steinfatt, 1999). Matsumoto (1996, p. 16) defined culture as, “the set of attitudes, values, beliefs, and behaviours shared by a group of people, but different for each individual, communicated from one generation to the next.” A culture is dynamic in nature; if static, it will cease or lose its identity in due course of time. Cultural values are affected and reinforced by languages. A language is a representation of a different way of thinking as well as a different way of speaking. Languages have significant influence on the cognition (Gudykunst & Asante, 1989; Pincas, 2001).


Author(s):  
Tatiana Galochkina

System of derivational morphology of the Old Russian language has its own characteristics based on the origin of the book vocabulary, which consisted mainly of Proto-Slavic words and calques from Greek words. The main morphological way of word formation was the heritage of the Proto-Slavic language, which developed together with the formation of morphemes as a language unit. Active derivation took place during the formation of the Old Russian book vocabulary. During this period an uninterrupted process began the creation of book translations from the Greek into Church Slavonic. The ancient scribes made extensive use of Greek words calquing, which especially intensified the creation of compound words. Compound words were formed according to the models of Greek composites, but using Russian morphemes. As a result of this process, the lexical fund of the literary language was created, which included words with the root *lěp-. Such words are contained in ancient Russian written records (“Life of St. Sava the Sanctified”, composed by St. Cyril Skifopolsky, “The Life of St. Andrew the Fool”, “The Chronicle” by John Malalas, “The Chronicle” by George Amartol, “History of the Jewish War” by Josephus Flavius, Christianopolis (Acts and Epistles of the Apostles), Uspensky Сollection of XII–XIII centuries etc.). In the article will be considered the word formative structure of words with the root lěp-.


2003 ◽  
pp. 90-101
Author(s):  
T.R. Bednarchyk

The religious ideology of contemporary communities of Ukraine and the diaspora that belong to different currents of the Ukrainian mother-tongue movement cannot bypass the figure of Volodymyr Shayan. He holds the leading position in the conscious proclamation of a new religion in Ukraine, based on the revived and rethought pre-Christian beliefs of the ancestors of the Ukrainians and in the creation of the first religious organizations in this area. The figure of V. Shayan is ambiguous, but his ideology has a significant influence on the religious movement of both the Diaspora and Ukraine and imposes a certain imprint on all its movements.


2008 ◽  
pp. 1022-1030
Author(s):  
R. C. Sharma ◽  
S. Mishra

Around the world many communities have been constantly struggling to maintain their customs, traditions and language. Many communities have been on the move from place to place due to various factors of social change, such as war, search of food, land, and climatic calamities. Such forces have given rise to different cultures and languages through fusion or the creation of new cultures. The cultures not only exist within nationalities and ethnic groups, but also within communities, organizations and other systems. A language is an integral component of cultural identification (Rogers & Steinfatt, 1999). Matsumoto (1996, p. 16) defined culture as, “the set of attitudes, values, beliefs, and behaviours shared by a group of people, but different for each individual, communicated from one generation to the next.” A culture is dynamic in nature; if static, it will cease or lose its identity in due course of time. Cultural values are affected and reinforced by languages. A language is a representation of a different way of thinking as well as a different way of speaking. Languages have significant influence on the cognition (Gudykunst & Asante, 1989; Pincas, 2001).


2011 ◽  
pp. 1310-1316
Author(s):  
Ramesh C. Sharma ◽  
Sanjaya Mishra

Around the world many communities have been constantly struggling to maintain their customs, traditions and language. Many communities have been on the move from place to place due to various factors of social change, such as war, search of food, land, and climatic calamities. Such forces have given rise to different cultures and languages through fusion or the creation of new cultures. The cultures not only exist within nationalities and ethnic groups, but also within communities, organizations and other systems. A language is an integral component of cultural identification (Rogers & Steinfatt, 1999). Matsumoto (1996, p. 16) defined culture as, “the set of attitudes, values, beliefs, and behaviours shared by a group of people, but different for each individual, communicated from one generation to the next.” A culture is dynamic in nature; if static, it will cease or lose its identity in due course of time. Cultural values are affected and reinforced by languages. A language is a representation of a different way of thinking as well as a different way of speaking. Languages have significant influence on the cognition (Gudykunst & Asante, 1989; Pincas, 2001).


Author(s):  
Aaron Gerow

Otto Messmer was a pioneering animator whose Felix the Cat was the first internationally famous cartoon character. Messmer was born in New Jersey and went to art school before beginning newspaper cartooning. After working with several animation companies, he joined with Pat Sullivan (1887–1933) to produce cartoons featuring Charlie Chaplin (1889–1977). It was their work animating Chaplin that laid part of the foundation in 1919 for the creation of Felix, a black cat whose independence, resourcefulness, and physicality resembled that of the Tramp. The Felix series, with two films produced a month, was a great success, and Felix himself became one of the first mass-merchandized characters. His attraction was due not only to the anarchic gags—as Messmer took advantage of the medium to allow Felix to morph parts of his body to extricate himself from situations—but also to a character that was both visually abstract (and thus easily appropriable) and psychologically concrete (he was always shown thinking). Audiences young and old could identify with a character who was both an adult and a child, animal and human. Sullivan’s decision not to quickly move to sound meant the end of their cinematic version of Felix (he would be resuscitated later in film and television), leaving Messmer to subsequently focus on the comic strip version of the character. Felix, however, had already been a significant influence on subsequent characters such as Mickey Mouse.


Author(s):  
Samuel T. Owoeye ◽  
Olukayode T. Babatunde

Construction Morphology which is fast becoming an alternative term to Derivational Morphology is known to be rooted in Lexeme-Based Morphology and is noted for its Lexeme Formation Rules that are formulated to account for the construction of existing derivational words which serve as models for the creation of other yet-to-be-attested words in human languages. The advent of Lexeme-Based Morphology is as a result of the inability of morpheme-based models to adequately account for some morphologically derived words. Proponents of lexeme-based morphology, hence, believe that it is more appropriate to analyze morphologically formed words when lexemes are seen as the basic units of morphological operation. It is in the light of this hypothesis that we set out in this paper to do a lexeme-based study of the agentive French suffixes –ant, –eur and –iste in order to examine its analytical adequacy. After a careful analysis, the study reveals that the lexeme-based approach to construction morphology seems to be more adequate than the morpheme-based approach.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document