Finiteness and response particles in West Flemish

Author(s):  
Liliane Haegeman ◽  
Andrew Weir
Keyword(s):  
Quaerendo ◽  
1984 ◽  
Vol 14 (4) ◽  
pp. 273-303
Author(s):  
Segheliin van Iherusalem

AbstractThe Middle Dutch verse romance Segheliin van Iherusalem has survived in the following known extant copies: a manuscript (Berlin, Staatsbibliothek Preussischer Kulturbesitz, MS. Germ. fol. 922, fos. 71r.-122v., on the basis of the watermarks dated by the present author c. 1412-15); an incunabulum (Ghent University Library, Res. 1405 (between 1483 and 1486)); five post-incunabula, all printed in Antwerp (1511-40) and now in The Hague (2 copies), Leiden, Vienna and Paris; and a mid fifteenth-century excerpt (Brussels, Royal Library, Hs. II 116, fos. 2v.-5r.). These sources, all rhyming texts, are described here, and the excerpt is given in full. The gap still facing students of the Segheliin has thus been filled. Both manuscript and incunabulum are incomplete at the end. The text in the sixteenth-century editions differs widely from that of the manuscript version. For its part the incunabulum departs from the text of the post-incunabula with a version (perhaps closer to the original?) which in very many places tends towards the manuscript version, being something of a watershed between the two traditions. Preliminary investigation of the linguistic levels in the text, carried out on the basis of changes in the rhyme words, points to a Flemish and probably more specifically west or south-west Flemish base level (possibly the area where Ingvaonic and Brabantish meet (the region of the Dender), above which there is at least a Brabantish level. This fact, combined with the possibility of an interpretation of the Segheliin to some extent in terms of the context of the medieval veneration of the Cross and the Blood of Christ, more than suggests that the story is of Flemish origin.


2020 ◽  
pp. 61-89
Author(s):  
Ciro Greco ◽  
Liliane Haegeman

The chapter focuses on V3 patterns in West Flemish in which a subject-initial non-inverted V2 clause is preceded by an adverbial adjunct which modifies temporal or modal coordinates of the associated clause, in apparent violation of the V2 constraint. The pattern is not available in many other varieties of Dutch, including Standard Dutch. The chapter summarizes the main distributional and interpretive properties of the initial constituent, focusing on, among other things, the fact that for its interpretation, the initial adjunct cannot be reconstructed to a clause-internal position. On the basis of the distributional and interpretive properties of the initial constituent, it is argued that these V3 patterns are in line with V2 syntax because the initial constituent is extrasentential. The chapter develops the discourse syntax for main clause external constituents and argues that the micro-variation observed can be captured by the hypothesis that there is micro-variation between Standard Dutch and West Flemish in terms of the derivation of subject-initial V2 root clauses.


Language ◽  
1994 ◽  
Vol 70 (3) ◽  
pp. 556
Author(s):  
Molly Diesing ◽  
Liliane Haegeman

1999 ◽  
Vol 13 ◽  
pp. 131-153
Author(s):  
Rob Belemans ◽  
Reinhild Vandekerckhove

Abstract. The article focuses on dialect change in the western and eastern periphery of the southern Dutch language area, i.e. in the province of West-Flanders and the province of Limburg. Both by a general survey of the dialect situation in these regions and by the analysis of two instances of phonological change, it is demonstrated that the actual state and dynamics of these areas is essentially different in terms of dialect loss and dialect vitality. The West-Flemish data reveal an intertwining of interdialectal and standard language influence, whereas the changes registered in the Limburg data unambiguously point to standard language influence.


1992 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 15-39 ◽  
Author(s):  
Marinel Gerritsen

ABSTRACTThis article deals with the linguistic embedding, transition, and actuation of the obliteration of the gerund ending -e in the West Flemish dialect of Bruges between the 13th and 20th centuries. The following factors appear to have played a part in the change: syllable structure of the verb, nasalization of the last consonant of the stem, and frequency of the verb. The study shows that deflection (loss of inflections) started in the 14th century and is almost complete today. There are strong indications that the obliteration of the gerund ending was originally caused by analogical factors, but that articulatory factors played a leading role in the ensuing centuries. The areal spread of the linguistic factors that condition the occurrence of the gerund ending in the dialects in the region around Bruges nowadays suggests that the diachronic development in Bruges is not idiosyncratic for Bruges but holds for a much larger area.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document