Elemental Compositions of Spanish and Spanish-Colonial Majolica Ceramics in the Identification of Provenience

Author(s):  
JACQUELINE S. OLIN ◽  
GARMAN HARBOTTLE ◽  
EDWARD V. SAYRE
Allpanchis ◽  
2020 ◽  
Vol 44 (79) ◽  
pp. 91-111
Author(s):  
Carlos Garatea Grau

El propósito de este artículo es mostrar el complejo universo textual producido en el Perú durante el inicial contacto de lenguas y situarlo en la historia del español colonial. A partir de referencias y ejemplos se avanza sobre una compleja realidad, marcadamente heterogénea, que refleja la diversidad inherente al contacto durante los siglos XVI y XVII. Al mismo tiempo, se ofrecen testimonios sobre la importancia del discurso jurídico en el registro del español andino y se concluye enfatizando la notable capacidad verbal de Guamán Poma de Ayala. Abstract The aim of this article is to show the complex textual universe produced in Peru during the language contact and, in particular, in the history of the Spanish colonial. From references and examples when traveling over a complex reality, markedly heterogeneous, that reflects the diversity inherent in the language contact during the sixteenth and seventeenth centuries. At the same time, offer testimonials about the importance of legal discourse in the register of the Andean Spanish and concludes by highlighting the notable verbal capacity of Guaman Poma de Ayala.


2021 ◽  
pp. 096777202110347
Author(s):  
Gabriel E Andrade

The management of the coronavirus disease 2019 pandemic will require huge worldwide vaccination efforts. In this endeavour, healthcare workers face the twofold challenge of reaching remote areas, and persuading people to take the vaccine shots. As it happens, this is nothing new in the history of medicine. Health workers can take inspiration from Francisco Xavier Balmis, a Spanish physician of the 19th century who realised the importance of Jenner's vaccine against smallpox, and led a big successful expedition to administer the vaccines in the Spanish colonial possessions of the Western hemisphere and Asia. This article presents a biographical sketch of Balmis, focusing on his expedition.


2021 ◽  
pp. 105250
Author(s):  
Amanda A. Tosi ◽  
Maria Elizabeth Zucolotto ◽  
Wania Wolff ◽  
Julio C. Mendes ◽  
Sergio Suárez ◽  
...  

2001 ◽  
Vol 12 (1) ◽  
pp. 45-58 ◽  
Author(s):  
Ross W. Jamieson

As one of the most common artifact categories found on Spanish colonial sites, the wheel-made, tin-glazed pottery known as majolica is an important chronological and social indicator for archaeologists. Initially imported from Europe, several manufacturing centers for majolica were set up in the New World by the late sixteenth century. The study of colonial majolica in the Viceroyalty of Peru, which encompassed much of South America, has received less attention than ceramic production and trade in the colonial Caribbean and Mesoamerica. Prior to 1650 the Viceroyalty of Peru was supplied with majolica largely produced in the city of Panama Vieja, on the Pacific. Panama Vieja majolica has been recovered from throughout the Andes, as far south as Argentina. Majolica made in Panama Vieja provides an important chronological indicator of early colonial archaeological contexts in the region. The reproduction of Iberian-style majolica for use on elite tables was symbolically important to the imposition of Spanish rule, and thus Panamanian majolicas also provide an important indicator of elite status on Andean colonial sites.


2020 ◽  
Vol 7 (1) ◽  
pp. 61-84
Author(s):  
Dries De Crom

AbstractAlfonso de Castro (1495–1558) is known as a staunch opponent of vernacular Bible translation, who intervened on the matter at the Council of Trent. This article offers a fresh appreciation of Castro’s polemics against vernacular bibles, in light of a less well-known treatise in which Castro defends the right of the indigenous Spanish colonial population to be educated in the liberal arts and theology. It is argued that at the root of Castro’s misgivings about Bible translation is a concern for preserving traditional education as a necessary prerequisite for biblical interpretation.


2020 ◽  
Vol 51 (3) ◽  
pp. 457-483
Author(s):  
Mònica Ginés-Blasi

Chinese immigration to the Philippines has traditionally been studied in relation to commercial activities. But between 1850 and 1898, there was an unparalleled influx of Chinese labourers, which raised the number of Chinese residents to 100,000. This influx was fuelled by the abundant profits obtained by Chinese brokers and foremen, Spanish institutions and authorities in Manila, consuls in China, and Spanish and British ship captains, all of whom extracted excessive fees and taxes from the labourers. The trade in and the exploitation of Chinese labourers in the Philippines have yet to be thoroughly researched. This article shows that the import and abuse of Chinese labourers in and to the Philippines continued throughout the second half of the nineteenth century, and that, despite some anti-Chinese Spanish colonial rhetoric, a wide range of actors and institutions, both in China and in the Philippines, took advantage of this unprecedented inflow of immigrants.


2015 ◽  
Vol 38 (2) ◽  
pp. 159-171
Author(s):  
Niccolo Leo Caldararo ◽  
Maureen Bourbin ◽  
Claire Antonetti ◽  
Peter Palmer
Keyword(s):  

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document