Separating the chaff from the oats: Evidence for a conceptual distinction between count noun and mass noun aggregates

2004 ◽  
Vol 50 (4) ◽  
pp. 371-394 ◽  
Author(s):  
Erica L Middleton ◽  
Edward J Wisniewski ◽  
Kelly A Trindel ◽  
Mutsumi Imai
1991 ◽  
Vol 18 (2) ◽  
pp. 315-338 ◽  
Author(s):  
Leslie Maggie Perrin McPherson

ABSTRACTVarious theories of learning for the categories COUNT NOUN and MASS NOUN are compared. It is argued that children assign words to these categories on the basis of intuitions arising from perception that are relevant to Macnamara's (1986) semantic definitions of the categories. These definitions rest on the centrality of identity in the meaning of nouns and the centrality of individuation in the meaning of count nouns but not mass nouns. Empirical evidence is presented that supports the hypothesis that young children classify words as count nouns or mass nouns on the basis of perceptual information about the extension of the words, that is, whether or not the extension consists exclusively of enduring individuals whose discreteness from one another is perceptually salient (count nouns) or not (mass nouns). In an experiment, 48 children with a mean age of 2;10 (S.D. = 0;5) were taught a word for a kind of object (i.e. a perceptually distinct individual) or for a kind of substance (i.e. a collection of small granules). For some children the word was syntactically COUNT and for others it was syntactically MASS. Half of the children received incongruous perceptual and syntactic cues. For most of these children, classification of the word was guided by the object- or substance-like appearance of the stimulus despite the presence of incongruent syntactic cues. Syntactic cues influenced classification of the word for a minority of subjects, most of whom were among the oldest in the sample. It is concluded that perceptual information is critical in early decisions about membership in the categories COUNT NOUN and MASS NOUN.


2020 ◽  
Vol 62 (1) ◽  
pp. 55-76
Author(s):  
Nastazja Stoch

Abstract The purpose of this paper is to prove the Mass Noun Hypothesis wrong. The hypothesis claims that all common nouns in classifier languages like Mandarin Chinese are mass nouns. The objection against it consists in displaying its implausible deduction, where false conclusions have been drawn due to relying on the grammar of English, which is incongruent with the grammar of Chinese. Consequently, this paper defends the Count Noun Thesis, stating that in Chinese there are count as well as mass nouns. In support of this statement, first, the typology of numeral classifiers had to be established, which resulted in gathering and completing all the reasons to distinguish classifiers from measure words. After only this necessary differentiation was made, it was possible to show that the count/mass distinction exists in Mandarin Chinese. That is, count nouns by default have only one classifier, with certain disclaimers. Apart from that, count nouns, as in every language, may undergo some measurement with measure words. Mass nouns, however, in the context of quantification may appear only with measure words, but not with classifiers. These conditions naturally follow from the ontological status of the two types of nouns’ referents, i.e. bounded objects denoted by count nouns, and scattered substances denoted by mass nouns.


2011 ◽  
Vol 10 (3) ◽  
Author(s):  
Roberta Pires de Oliveira ◽  
Susan Rothstein

It is a consensus in the literature that the so called Bare Singular (BS, from now on) in Brazilian Portuguese (BrP) is not semantically singular (Munn & Schmitt 1999, a.o.), but a number neutral count noun. In this paper, we explore the hypothesis that it is not a count noun. We reach such a conclusion by comparing the bare singular with both the bare mass noun and the bare plural count noun. We show that the behavior of the bare singular in BrP does not parallel that of the bare plural, but strongly parallels that of the bare mass noun. Based on such facts we propose that there are just two sorts of bare nouns in BrP: Bare Mass and Bare Plural. The Bare Mass denotes either the kind or a mass predicate, whereas the Bare Plural always denotes a plural predicate. These different semantics explain their different behavior. As conclusion, we show some unexpected results from our approach. The outline of the paper is as follows. We begin by showing that the prima facie arguments against treating bare singulars as mass nouns are not valid. Our claims are based on the fact that the literature has compared bare singular nouns with non-atomic mass nouns, and has shown that they behave differently with respect to the relevant tests. However, comparing bare singulars with naturally atomic mass nouns such as mobília ‘furniture’ gives different results. We then show, in section 2, that the bare singular displays the same distributional restrictions as the bare mass noun both in episodic and generic contexts, a fact that, as far as we know, has gone unnoticed in the literature. This strengthens the case for treating them alike. In section 3 we give a semantics for mass nouns and count nouns in the framework of Rothstein 2010a, b which allows for a unified analysis of bare singulars and mass terms, that differs from that attributed to the bare plural. In section 4, we explain the data from earlier sections in the light of the analysis, and propose a semantics for bare plurals which explains their behavior in BrP. Finally, we also show that our account predicts that so called ‘bare singulars’ can occur with mass determiners, and we give arguments to show that this prediction is correct. Moreover its behavior in comparative contexts also supports our hypothesis that it is a mass.


2016 ◽  
Author(s):  
David Barner ◽  
Shunji Inagaki ◽  
Peggy Li

We test the claim that acquiring a mass-count language, like English,causes speakers to think differently about entities in the world, relativeto speakers of classifier languages like Japanese. We use three tasks toassess this claim: object-substance rating, quantity judgment, and wordextension. Using the first two tasks, we present evidence that learningmass-count syntax has little effect on the interpretation of familiar nounsbetween Japanese and English, and that speakers of these languages do notdivide up referents differently along an individuation continuum, asclaimed in some previous reports (Gentner & Boroditsky, 2001). Instead, weargue that previous cross-linguistic differences (Imai & Gentner, 1997) areattributable to “lexical statistics” (Gleitman & Papafragou, 2005).Speakers of English are more likely to think that a novel ambiguousexpression like “the blicket” refers to a kind of object (relative tospeakers of Japanese) because speakers of English are likely to assume that“blicket” is a count noun rather than a mass noun, based on the relativefrequency of each kind of word in English. This is confirmed by testingMandarin-English bilinguals with a word extension task. We find thatbilinguals tested in English with mass-count ambiguous syntax extend novelwords like English monolinguals (and assume that a word like “blicket”refers to a kind of object). In contrast, bilinguals tested in Mandarin aresignificantly more likely to extend novel words by material. Thus, onlinelexical statistics, rather than non-linguistic thought, mediate cross-linguistic differences in word extension. We suggest that speakers ofMandarin, English, and Japanese draw on a universal set of lexicalmeanings, and that mass-count syntax allows speakers of English to selectamong these meanings.


2017 ◽  
Vol 32 (2) ◽  
pp. 221-223
Author(s):  
Charles L. Mohler ◽  
Linda A. Heyne
Keyword(s):  

AbstractThe distinction between count nouns and mass nouns affects thinking and writing about various types of crops and produce. Count nouns are words that indicate discrete, countable objects (e.g., forks, viewpoints), whereas mass nouns are words that indicate some relatively undifferentiated substance (e.g., water, energy). We explain the grammar of these two forms and point out some writing pitfalls to avoid. The word seed is one of the few English nouns that is both a count noun and a mass noun. An argument is presented for using seeds as the plural when several individuals are counted and for using seed as the singular when referring to seeds in the aggregate.


1989 ◽  
Vol 32 (3) ◽  
pp. 481-488 ◽  
Author(s):  
Lewis P. Shapiro ◽  
Edgar Zurif ◽  
Susan Carey ◽  
Murray Grossman

Previous research has found that agrammatic Broca aphasic patients have particular difficulty using determiners like "a" and "the" for the purposes of sentence comprehension. In this study, we test whether or not such difficulty extends to the level where lexical subcategories are distinguished by these articles. The absence or presence of a determiner distinguishes proper from common nouns (e.g., "ROSE vs. "A ROSE"), and mass from count nouns (e.g., "GLASS" vs. "A GLASS"). Groups of agrammatic Broca and fluent aphasic subjects were required to point to one of two pictures in response to a sentence such as "Point to the picture of rose" or "Point to the picture of a rose". Sentences were presented in either printed or spoken form. Results indicated that for the agrammatic Broca patients, printed presentation yielded significant improvement over spoken presentation only for the proper noun/common noun distinction. Performance was significantly poorer for the mass noun/count noun distinction as compared to the proper/common distinction for these patients, and mass nouns proved particularly difficult. Interpretable patterns were not observed on either subcategory distinction for the fluent aphasic subjects. Current theories of agrammatism cannot fully explain these data. An independent explanation is offered that suggests proper noun/common noun is a universal semantic distinction. On the other hand, the mass noun/count noun distinction is more purely syntactic, and thus is particularly difficult for agrammatic Broca patients.


2009 ◽  
Vol 23 (1) ◽  
pp. 35-60
Author(s):  
Brendan S. Gillon

ABSTRACTThe article extends the analysis of English donkey anaphora, developed by Gareth Evans and improved by Stephen Neale, beyond those cases where the antecedents are singular count noun phrases, to those where the antecedents are either plural count noun phrases or mass noun phrases. The extension is based on an analysis of English grammatical number developed elsewhere cf. Gillon (1992). Its application here requires that a suggestion adopted by Neale—namely, that the grammatical number of pronouns in these cases is semantically inert—be relinquished. It is shown on independent grounds that the suggestion is untenable.


Linguistics ◽  
2020 ◽  
Vol 58 (3) ◽  
pp. 905-936
Author(s):  
Tuomas Huumo

AbstractI present an account of the interplay between quantifiers and the partitive–accusative case alternation in Finnish object marking, with special reference to the aspectual and quantificational semantics of the clause. The case alternation expresses two oppositions (in affirmative clauses): (a) bounded (accusative) vs. unbounded (partitive) quantity, (b) culminating (accusative) vs. non-culminating (partitive) aspect. The quantifiers analyzed are of two main types: (i) mass quantifiers (e. g., paljon ‘a lot of’, vähän ‘(a) little’), which quantify a mass expressed by a mass noun or a plural form, (ii) number quantifiers (e. g., moni ‘many’, usea ‘a number of’), which quantify a multiplicity of discrete entities expressed by a count noun in the singular or plural. Finnish mass quantifiers only quantify nominals in the partitive, while number quantifiers agree with the quantified nominal in number and case and are used throughout the case paradigm. With a mass quantifier, the partitive form of the quantified nominal expresses unbounded quantity, which the quantifier then renders bounded (quantized). This is why object phrases with mass quantifiers behave like accusative objects: they express a bounded quantity together with culminating aspect. Number quantifiers quantify both accusative and partitive objects, in the singular and plural. Such objects are able to express aspect and quantity at two levels: (i) that of the individual component events which concern one entity each; (ii) that of the higher-order event which concerns the whole quantity expressed. I argue that the case marking of the object relates primarily to level (i), while the meaning of the number quantifier relates to level (ii). This is why a number quantifier typically renders the quantity bounded and the aspect culminating at level (ii), even when the partitive case expresses unboundedness or lack of culmination at level (i).


Author(s):  
James Buhler

Chapter 6 focuses on narrative theories of film. It opens with a discussion of film narratology in general. The second section then covers narratological theories of the soundtrack, especially music, which was one of the first subsystems of film to have its theory rewritten in explicitly narratological terms. It considers contributions by Claudia Gorbman, Michel Chion, Sarah Kozoloff, Giorgi Biancorosso, Robynn Stilwell, Jeff Smith, and Ben Winters and traces how the basic conceptual distinction of diegetic and nondiegetic music has evolved. The next section examines the important narratological concept of focalization as it applies to music in film, drawing on the work of Guido Heldt and concludes with a brief discussion of focalization in Casablanca.


Information ◽  
2021 ◽  
Vol 12 (1) ◽  
pp. 21
Author(s):  
Johannes Ossig ◽  
Stephanie Cramer ◽  
Klaus Bengler

In the human-centered research on automated driving, it is common practice to describe the vehicle behavior by means of terms and definitions related to non-automated driving. However, some of these definitions are not suitable for this purpose. This paper presents an ontology for automated vehicle behavior which takes into account a large number of existing definitions and previous studies. This ontology is characterized by an applicability for various levels of automated driving and a clear conceptual distinction between characteristics of vehicle occupants, the automation system, and the conventional characteristics of a vehicle. In this context, the terms ‘driveability’, ‘driving behavior’, ‘driving experience’, and especially ‘driving style’, which are commonly associated with non-automated driving, play an important role. In order to clarify the relationships between these terms, the ontology is integrated into a driver-vehicle system. Finally, the ontology developed here is used to derive recommendations for the future design of automated driving styles and in general for further human-centered research on automated driving.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document