Conclusion: Convergence or Divergence between the East and the West?
Abstract This chapter briefly reviews language as a cultural tool and claims written language or script to be the influential force that runs cognition and culture. As an extension of the linguistic relativity hypothesis, script relativity is considered to be the engines and underpinnings of our cognition, everyday problem-solving strategies, and overarching culture as the consequence of accommodated brain pathways upon reading. The mixed-script advantage is also discussed. Uni-script use has evolved to the use of bi-scripts or multi-scripts, as in Chinese with Pinyin and Japanese multi-scripts as well as the recent adoptions of Hindi-English bilinguals’ Romanagari, Aralish that is used to supplement Arabic, and the Greeks’ additional use of Greeklish. As the results of the co-use of words and images, the adoption of bi-scripts or multi-scripts, and a mixture of digital and paper-based texts, more convergence as well as the state of complementarity and harmony between the East and the West are expected. The chapter ends with the notations of limitations of the book and recommendations.