Meaningful Literacy and Life Exchanges With Text: An Uncommon Trilogy

2019 ◽  
Vol 62 (5) ◽  
pp. 579-582
Keyword(s):  
2011 ◽  
Vol 45 (1) ◽  
pp. 105-115 ◽  
Author(s):  
David I. Hanauer

This paper develops the concept of meaningful literacy and offers a classroom methodology – poetry writing – that manifests this approach to ESL/EFL literacy instruction. The paper is divided into three sections. The first deals with the concept of meaningful literacy learning in second and foreign language pedagogy; the second summarizes empirical evidence that characterizes second language (L2) poetry writing; and the third describes the practical aspects of teaching poetry writing. This approach is presented as a way of humanizing the second and foreign language classroom by refocusing on the individual language learner as the center of the learning process.


2000 ◽  
Vol 32 (3) ◽  
pp. 349-393 ◽  
Author(s):  
Riitta-Liisa Korkeamäki ◽  
Mariam Jean Dreher

This study focused on children's spelling development in a Finnish kindergarten. We examined how and when spelling begins when children are provided guided and meaningful literacy opportunities. Field notes, children's writing samples, and four dictations, as well as pre- and postinstruction assessment of literacy-related tasks were analyzed to describe children's progress and strategies. At the start of the study, some children did not know any letters, while others who knew some letters did not necessarily use them in the first dictation, drawing instead. Classroom activities offered children opportunities to increase letter knowledge and demonstrated how to apply that knowledge. The assessment at the end of the study in Phase 1 demonstrated a substantial growth in children's spelling: some children spelled almost all the dictated words correctly, most of the children used invented spelling, and only one child used random letter strings for a few words. In addition, children's reading developedso that several children were alphabetic-phase readers. In Phase 2, all the children used alphabetic strategies.


1988 ◽  
Vol 82 (8) ◽  
pp. 336-338 ◽  
Author(s):  
A.M. Swenson

Beginning braille readers may benefit from the integrated-literacy curriculum now used as the basis for academic instruction in many regular kindergartens. This approach reflects the interrelationships of oral language, reading, and writing, and stresses the pleasurable and purposeful aspects of literacy and skill development. Careful selection and adaptation of materials and techniques by the vision teacher will enable young blind children to participate in many meaningful literacy experiences.


Author(s):  
Edy Simone Del Grossi ◽  
Bernadete De Lourdes S. Strang

Este artigo trata da alfabetização, da caracterização do sujeito leitor e do letramento, como parte do universo das salas de aulas, nas quais há vários escritores e poucos leitores. O objetivo principal foi abordar a relação entre o Letramento e os gêneros textuais, para mostrar que é possível fazer essa interação nas aulas práticas desde o Ensino Fundamental I até o Ensino Médio. Isso porque gêneros são conteúdos da Literatura Brasileira e as narrativas textuais continuam encantando crianças e adolescentes em todas as partes do mundo e nas diferentes épocas. Todo leitor conhece o processo da escrita, mas nem sempre faz uso correto da informação dada por ele. Muitas vezes, a leitura não é vista como resultado da aprendizagem, mas como meio para se atingir a esse objetivo. No entanto, na contemporaneidade a aproximação entre letramento e alfabetização não raro tem levado à concepção equivocada de que os dois fenômenos se complementam ou até se fundem. Esses, contudo, são processos diferentes, que se desenvolvem por meio de práticas sociais de leitura e de escrita, e é nesse contexto que emergem os gêneros textuais sugeridos e apresentados nos livros de literatura infantojuvenil. Entender a relação entre o letramento e os gêneros textuais, de modo a provocar impactos na formação docente e na apropriação de práticas letradas significativas é papel primordial da língua materna dentro das políticas públicas atuais. Por isso, saber utilizar os gêneros textuais na propagação dessas leituras permite melhor compreensão da necessidade de se dominar o código escrito.Palavras-chave: Alfabetização. Letramento. Gêneros Textuais. AbstractThis article deals with language skills, readers’ characterization and literacy as a part of the universe of classrooms, in which there are several writers and few readers. The main objective was to address the relationship between Literacy and textual genres, to show that it is possible to make this interaction in the practical classes from Elementary School I to High School. This is because genres are Brazilian Literature contents and textual narratives continue to enchant children and adolescents in all parts of the world and at different times. Every reader knows the writing process, but they do not always make correct use of the information given by it Often reading is not seen because of learning, but as a means to achieve that goal. However, in contemporaneity the approach between literacy and language skillshas often led to the misconception that the two phenomena complement or even merge each other. These, however, are different processes and are developed through social practices of reading and writing, and it is in this context that the textual genres suggested and presented in juvenile literature books emerge. Understanding the relationship between literacy and textual genres in order to have an impact on Teacher’s education and the appropriation of meaningful literacy practices is a primary role of the mother language within current public policies. So, knowing how to use the textual genres in the propagation of these readings allows a better understanding of the need to master the written code. Keywords: Language Skills. Literacy. Literature. Genres.   


2021 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 71-96
Author(s):  
Jared Kubokawa

This article will address the place of second language creative writing (L2CW) in EFL curricula by first providing an updated understanding of L2CW and the Japanese form shinhaiku—a nontraditional haiku. Shinhaiku differs from traditional haiku in that it does not utilize the 5-7-5 syllable form. Secondly, the article will consider misconceptions as well as pedagogical implications of L2CW and thirdly, offer a classroom approach to L2CW (poetry writing) utilizing Hanauer’s (2012) meaningful literacy framework. The approach was developed from action research and teaching practices, underpinned by Spiro’s (2014) reading-to-writing cycle where learners 1) choose L2CW poems that they admire from an EFL literary journal; 2) articulate reasons for appreciation of said poems; 3) apply these ideas to their L2CW; and 4) reflect on the process. The article will also provide examples from student work as well as present a case for why shinhaiku is an accessible form in the Japanese context. この論文は、EFLの履修に於ける第二言語のクリエイティブライティング(L2CW)の位置付けについて述べたものである。第一に、L2CWの最新の解釈と日本語の形式として新俳句(従来型ではない俳句)を提示する。新俳句は形式として五七五の音節を使わないという点で、従来の伝統的な俳句とは異なる。次に、L2CWの誤認と教育法への影響について考察する。続いて、Hanauer (2012)による「意味を持つ読み書き能力の教育法」を通してL2CWの授業での取り組み(詩の創作)について述べる。この考え方はSpiro (2014) のreading-to-writing cycle (2014)に実証された行動研究と教育方法を発展したものである。その方法では、学習者は、1) EFL literary journal から彼らが良いと感じるL2CWの詩を選ぶ 2)前述の詩を良いと思う理由を明確化させる 3) その考えを自分のL2CWに応用させる 4)その過程を振り返り考察する。そして、学生の作品を例示し、新俳句が日本において利用し易い形式である理由を論証する。


2017 ◽  
Vol 49 (4) ◽  
pp. 559-581 ◽  
Author(s):  
Bong Gee Jang

Although there has been a significant increase in the number of minority faculty members in higher education, little is known about potential barriers and challenges we face during their early career development. In this counter-story article, I share my own professional experiences regarding the choices I made and obstacles I faced in developing my own career including both teaching and research. Compared with mainstream early career scholars, I realized that there are certain areas or methods that I was expected to teach or research. I hope that my counter-story presented in this article can contribute to understanding the conflicts and labels that international faculty may face and reframing them as potential assets that we can develop and bring into meaningful literacy practice.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document