A direct test of the original version of regret theory

1988 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
pp. 43-56 ◽  
Author(s):  
Daniela Di Cagno ◽  
John D. Hey
Author(s):  
Bairon Oswaldo Vélez

This paper comments on the first Spanish translation of João Guimarães Rosa's short story "Páramo", which narrates the exile of a Brazilian lost with mountain sickness in a cold and hostile Bogotá. This translation is briefly explained in the following pages, giving special emphasis to some prominent features of the original version, in addition to the cultural context, critical and theoretical readings and the translation strategy evident in the translator‘s intervention. Finally, it is made clear how a certain perspective of the other – present in the original version as well – passes through the translation process and indicates the conditions of its presentation in the target language. The original article is in Portuguese.


Author(s):  
Olga Teush

The article is devoted to the names of the shrubs and bushes in the dialects of European North of Russia. The whole complex of lexemes is analyzed in relation to the origin and semantic connections of the words. The article determines the etymological origins of the key lexeme in the group – «a bush» with a reconstructed meaning «to stand, to stick out of the ground» . The research describes dialect derivatives of the root «kust-«. The author identifies contaminated words on the basis of the seme «dense». Northern Russian dialect names of the bush or shrub are considered in the onomasiological, semasiological, and lexical aspects. The article performs analysis of collective forms derived from «vitsa» as a flexible man-made rod, a branch, and «prut» as «a thin broken or cut branch without leaves» with Slavic origin. The active use of Russian roots like «ros- / rost- / rast-» of Indo-European antiquity is noted. Moreover, the article describes numerous species names. The largest number of nominations is discovered for the willow shrub: five roots are involved. The root «iv-« in dialects appears both in the original version and with metathesis (>«vi-«). In Northern Russian dialect zone the most active word formations are derived from the proto-Slavic origin of the root «bred-«. They form an extensive word-formation nest. The author interprets species appellative names of juniper, cherry bush, rose hip, hawthorn, gooseberry, hazel bushes. The article points out a wide use of names used to describe a dense bush with a root «chap- / tsap-» in the dialects of European North of Russia. The article analyzes the lexemes used to name the shrubs growing on the hills. The most numerous words are the names of water-bushes. Secondary names of shrubs and bushes growing on the hills or in the forests and marshlands are more rarely used. Descriptive names of scrup in abandoned fields are used in only one context. Pragmatic and metaphorical names are infrequent.


2015 ◽  
Author(s):  
Jeeva Somasundaram ◽  
Enrico Diecidue
Keyword(s):  

2017 ◽  
Author(s):  
Alok Kumar ◽  
Zicheng Lei ◽  
Chendi Zhang
Keyword(s):  

Author(s):  
Vered Noam

This chapter examines the story of the internecine struggle between the two Hasmonean brothers, Hyrcanus II and Aristobulus II, which brought the Hasmonean commonwealth to its end. Only in Josephus is the story of the murder of a righteous man, Onias, juxtaposed to the central tradition regarding the siege of the temple during this war, although this too was clearly an early Jewish tradition. In the rabbinic sources, the story of the siege and the sacrificial animals underwent multiple reworkings, and it is the Babylonian Talmud that reflects the more original version and message of the story. If in Chapter 2, we saw the “rabbinization” of the figure of John Hyrcanus, here the story itself underwent this process and its original moral message was replaced by multiple halakhic implications. In both corpora, this dissension between brothers is seen as the leading cause of the downfall of the Hasmonean dynasty. This was in contradistinction to the political stance represented in the Dead Sea Scrolls, which interpreted the Roman occupation as proof of the sinfulness of the Hasmonean state from its very inception.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document